1 Coríntios 13

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se nyesecua eã mose mbia rese, secheẽ ɨru ɨru beɨte ra eriqui. Mbia cheẽ nda aɨcua ja raque. Angeles cheẽ abe ra aɨcua raque no.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Se nyesecua eã mose mbia rese, mbae turã mo naasa eã ño se re. Dios cheẽ nda ambuchecua checua tuchɨ raque. Se ra mbae aɨcua ja raque. Se ra Dios aɨcua tuchɨ raque. Ibi ibate mo nda arusuri raque Dios quirãcuã je.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Se nyesecua eã mose mbia rese, aɨco chooño mbeɨ chõ nda se. Sembae ra amee ja raque mbia mbaecha reã je. Mbia ra serei raque, se Dios cheẽ nenei nenei mose.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ae nyesecuate quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia siqui minguete nguiã mbia je ã. Ũquɨ̃ nguia eturãte riqui nguiã mbia je co. Ũquɨ̃ nguia mae ɨcuã ɨcuã eãte nguiã emo mbae rese ã. Ũquɨ̃ nguia “seaquiatu tuchɨte se”, ɨãte nguiã co.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia “se quiatu”, ɨãte nguiã mbae mo je. Ae aba ɨreɨ̃te nae, ũquɨ̃ mo esaã saã eãte quia co. Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia paama ɨ jeɨ jeɨ eãte nguiã ã. Ũquɨ̃ nguia ndua ɨcuã ɨcuã eãte nguiã emo ɨcuã mose ee ã.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia eya eãte riqui nguiã, emo mbae ɨcuã naa mose ã. Emo mbae turã naa mose quia eyate riqui nguiã ã.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ ñɨmbirãcuã ño nguiã mbae ja je ã. —IƗchõɨño nguiã, ɨã ño nguiã mbia cheẽ je. Siqui tochɨ chõ nguiã.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Dios quiato ra nyesecua beɨ mbia rese, mbae ua ja chee. Dios cheẽ nda nandesenei senei eã emo mose cote. Mbia cheẽ ata mo nda nandesaã eã emo mose cote. Mbia mbaaquiatusa mo eã nda emo mose cote. Ũquɨ̃ nda ua ja chee. Dios quiato quiatu ra nyesecua beɨ quia.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 — ausente —
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 — ausente —
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Señetẽ mose que aɨco ñee ñee mbia riirĩ na nda. Mbia riirĩ na ño ngue aɨco ndua ndua señetẽ mose ra. Mbae que aɨcua ɨcua chõ nguia mbia riirĩ na no nda. Secuasu mose que señetẽ mosenda asecha ja cote ra.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Mbae cuu rese mae naanguia chõ nandeɨco nguiã mae namo. Jesús tu mose quiatu ra mbae checua ja nande je cote. Mbae mɨɨ mɨɨ ño aɨcua ɨcua nguiã namo co. Jesús tu mose quia ra mbae aɨcua ja cote.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ã nandeɨco Dios ɨcuate ã. Ã nandeɨco Jesucristo ru raarõ arõ ã. Ã nandeɨco nyesecua jate mbia rese ã. Nandechesecua mose quiarei, ũquɨ̃ eturã tuchɨ mbae ja sɨ.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.