Salmos 55

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Услиши, Боже, молитву моју,
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Пази, и саслушај ме;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке;
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Срце је моје уздрхтало у мени,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Страх и трепет дође на ме,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња?
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Далеко бих побегао,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Усред њега је погибао,
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Него ти који си ми био то што ја сам,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 С којим ми беше радост делити тајну,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Нека их уграби смрт,
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ја Бога призивам,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Вечером и јутром и у подне
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Да услиши, и укроти их Бог,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Уста су им мека као масло,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Стави на Господа бреме своје,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли;
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.