Salmos 37
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 Немој се жестити гледајући неваљале,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Јер се као трава брзо косе,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Уздај се у Господа и твори добро;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Теши се Господом,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Предај Господу пут свој,
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 И извешће као видело правду твоју,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Утишај гнев, и остави јарост;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Јер ће се истребити који чине зло,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Још мало, па неће бити безбожника;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 А смерни ће наследити земљу,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Зло мисли безбожник праведнику,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Али му се Господ смеје,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Боље је мало у праведника
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Зна Господ дане безазленима,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Неће се постидети у зло доба,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 А безбожници гину,
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Безбожник узаима и не враћа,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Господ утврђује кораке сваког човека
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Кад посрне да падне, неће пасти,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Бејах млад и остарех,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам,
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Јер Господ љуби праведни суд,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Праведници ће наследити земљу,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Уста праведникова говоре мудрост,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу,
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Безбожник вреба праведника,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Видех безбожника страшног
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Али прође, и ево нема га;
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Храни чистоту и пази правду,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 А безаконика ће нестати сасвим;
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Од Господа је спасење праведницима;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.