Salmos 102

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Господе! Чуј молитву моју,
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Немој одвратити лице своје од мене;
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Јер прођоше као дим дани моји,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Покошено је као трава и посахло срце моје,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Од уздисања мог
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Постадох као гем у пустињи;
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Не спавам,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Сваки дан руже ме непријатељи моји,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Једем пепео као хлеб,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Од гнева Твог и срдње Твоје;
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Дани су моји као сен, који пролази,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 А Ти, Господе, остајеш довека,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Јер слугама Твојим омиле и камење његово,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Тада ће се незнабошци бојати имена Господњег,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Јер ће Господ сазидати Сион,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Погледаће на молитву оних који немају помоћи,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Написаће се ово потоњем роду,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Што је приникао са свете висине своје,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Да чује уздисање сужњево,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Да би казивали на Сиону име Господње
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Кад се скупе народи и царства
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Строшио је на путу крепост моју,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Рекох: Боже мој! Немој ме узети у половини дана мојих.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Давно си поставио земљу,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 То ће проћи, а Ти ћеш остати;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Али Ти си тај исти
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Синови ће слуга Твојих живети,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.