Provérbios 11

srp1868 (SRP1868) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Лажна су мерила мрска Господу,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Кад дође охолост, дође и срамота;
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Праведне води безазленост њихова,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Неће помоћи богатство у дан гнева,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Правда безазленога управља пут његов,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Праведне избавља правда њихова,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Кад умире безбожник, пропада надање,
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Праведник се избавља из невоље,
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Лицемер квари устима ближњег свог;
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Добру праведних радује се град;
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Благословима праведних људи подиже се град,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Безумник се руга ближњему свом,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Опадач тумарајући издаје тајну;
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Где нема савета, пропада народ,
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Зло пролази ко се јамчи за туђина;
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Жена мила добија част,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Милостив човек чини добро души својој,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Безбожни ради посао преваран;
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Ко се држи правде, на живот му је;
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Мрски су Господу који су опаког срца;
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ;
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Жена лепа а без разума
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Жеља је праведних само добро,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Један просипа, и све више има;
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Подашна рука бива богатија,
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Ко не да жита, проклиње га народ,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Ко тражи добро, добија љубав;
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Ко се узда у богатство своје, пропашће;
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Ко затире кућу своју, наследиће ветар;
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Плод је праведников дрво животно,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Гле, праведнику се на земљи плаћа,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.