Isaías 40

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Тешите, тешите народ мој,
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Говорите Јерусалиму љубазно,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Глас је некога који виче:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Све долине нека се повисе,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 И јавиће се слава Господња,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Глас говори: Вичи.
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Суши се трава, цвет опада кад дух Господњи дуне на њ;
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Суши се трава, цвет опада;
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Изађи на високу гору, Сионе,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Ево, Господ Бог иде на јаког,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Као пастир пашће стадо своје;
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Ко је измерио воду грстима својим
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Ко је управљао Духом Господњим?
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 С ким се договарао
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Гле, народи су као кап из ведра,
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Ни Ливан не би био доста за огањ,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Сви су народи као ништа пред Њим,
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 С ким ћете дакле изједначити Бога?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Уметник лије лик,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 А ко је сиромах, те нема шта принети,
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Не знате ли? Не чујете ли?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Он седи над кругом земаљским,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Он обраћа кнезове у ништа,
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Као да нису посађени ни посејани,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 С ким ћете ме дакле изједначити
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Подигните горе очи своје и видите;
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Зашто говориш, Јакове, и кажеш, Израиљу:
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Не знаш ли?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Он даје снагу уморном,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Деца се море и сустају,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 Али који се надају Господу, добијају нову снагу,
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.