Isaías 3

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Јер гле, Господ, Господ над војскама
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 Јунака и војника,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 Педесетника и угледног човека,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 И даћу им кнезове младиће,
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 И чиниће силу у народу један другом
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 И човек ће ухватити брата свог из куће оца свог говорећи:
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 А он ће се заклети у онај дан говорећи:
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Јер се обори Јерусалим и Јуда паде,
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Шта се види на лицу њиховом сведочи на њих,
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Реците праведнику да ће му добро бити,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Тешко безбожнику! Зло ће му бити,
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Народу мом чине силу деца,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Устаје Господ на парбу,
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 Господ ће доћи на суд
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Зашто газите народ мој
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Још говори Господ:
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 Зато ће Господ учинити да оћелави теме кћерима сионским,
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и месечиће,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 низове и ланчиће и трепетљике,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 прстене и почеонике,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 свечане хаљине и огртаче и привесе и тобоце,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 и огледала и кошуљице и оглавља и покривала.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 И место мириса биће смрад,
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Твоји ће људи пасти од мача
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 И тужиће и плакаће врата његова,
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.