Isaías 3

srp1868 (SRP1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Јер гле, Господ, Господ над војскама
1 Porque eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água;
2 Јунака и војника,
2 o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 Педесетника и угледног човека,
3 o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito.
4 И даћу им кнезове младиће,
4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 И чиниће силу у народу један другом
5 Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 И човек ће ухватити брата свог из куће оца свог говорећи:
6 Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
7 А он ће се заклети у онај дан говорећи:
7 naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Јер се обори Јерусалим и Јуда паде,
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 Шта се види на лицу њиховом сведочи на њих,
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Реците праведнику да ће му добро бити,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações.
11 Тешко безбожнику! Зло ће му бити,
11 Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram.
12 Народу мом чине силу деца,
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir.
13 Устаје Господ на парбу,
13 O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
14 Господ ће доћи на суд
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
15 Зашто газите народ мој
15 Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Још говори Господ:
16 Diz ainda mais o Senhor : Visto que são altivas as filhas de Sião e andam de pescoço emproado, de olhares impudentes, andam a passos curtos, fazendo tinir os ornamentos de seus pés,
17 Зато ће Господ учинити да оћелави теме кћерима сионским,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas.
18 Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и месечиће,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite dos anéis dos tornozelos, e as toucas, e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 низове и ланчиће и трепетљике,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus esvoaçantes;
20 укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,
20 os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 прстене и почеонике,
21 os sinetes e as joias pendentes do nariz;
22 свечане хаљине и огртаче и привесе и тобоце,
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 и огледала и кошуљице и оглавља и покривала.
23 os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.
24 И место мириса биће смрад,
24 Será que em lugar de perfume haverá podridão, e por cinta, corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste suntuosa, cilício; e marca de fogo, em lugar de formosura.
25 Твоји ће људи пасти од мача
25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes, na guerra.
26 И тужиће и плакаће врата његова,
26 As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.