Gálatas 6
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Видите колико вам написах руком својом!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осим крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.