Salmos 89

Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Milosti ću Gospodnje pevati uvek,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Jer znam da je zavavek osnovana milost,
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 „Učinih zavet s izbranim svojim,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Doveka ću utvrđivati seme tvoje
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Nebo kazuje čudesa Tvoja, Gospode,
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Jer ko je nad oblacima ravan Gospodu?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Bogu se valja klanjati na saboru svetih,
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Gospode, Bože nad vojskama!
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ti vladaš nad silom morskom;
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ti si oborio oholi Misir kao ranjenika,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Tvoje je nebo i Tvoja je zemlja;
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Sever i jug Ti si stvorio,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tvoja je mišica krepka,
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Blagost je i pravda podnožje prestolu Tvom,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blago narodu koji zna trubnu poklič!
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Imenom se Tvojim raduju sav dan,
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Jer si Ti krasota sile njihove,
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Jer je od Gospoda odbrana naša,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Tada si govorio u utvari vernima svojim, i rekao:
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Nađoh Davida, slugu svog,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Ruka će moja biti jednako s njim,
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Neće ga neprijatelj nadvladati,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Potrću pred licem njegovim neprijatelje njegove,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Istina je moja i milost moja s njim;
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Pružiću na more ruku njegovu,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 On će me zvati:
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I ja ću ga učiniti prvencem,
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Doveka ću mu hraniti milost svoju,
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Produžiću seme njegovo doveka,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 Ako sinovi njegovi ostave zakon moj,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Ako pogaze uredbe moje,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Onda ću ih pokarati prutom za nepokornost,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Ali milosti svoje neću uzeti od njega,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Neću pogaziti zavet svoj,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Jednom se zakleh svetošću svojom;
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Seme će njegovo trajati doveka,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 On će stajati uvek kao mesec
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 A sad si odbacio i zanemario,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Zanemario si zavet sa slugom svojim,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Razvalio si sve ograde njegove,
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Plene ga svi koji prolaze onuda,
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Uzvisio si desnicu neprijatelja njegovih,
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Zavratio si oštrice mača njegovog,
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Uzeo si mu svetlost,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Skratio si dane mladosti njegove
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Dokle ćeš se, Gospode, jednako odvraćati,
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Opomeni se kakav je vek moj,
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Koji je čovek živeo i nije smrti video,
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Gde su pređašnje milosti Tvoje, Gospode?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Opomeni se, Gospode, prekora slugu svojih,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Kojim kore neprijatelji Tvoji, Gospode,
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blagosloven Gospod uvek!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.