Josué 12

Sveta Biblija (SRP1865) vs BKJ

Sair da comparação
1 A ovo su carevi zemaljski koje pobiše sinovi Izrailjevi i zemlju njihovu osvojiše s one strane Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Ermona i svu ravnicu k istoku:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sion car amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na bregu potoka Arnona, i od polovine potoka i polovinom Galada do potoka Javoka, gde je međa sinova amonskih;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 i od ravnice do mora hinerotskog k istoku, i do mora uz polje, do mora slanog k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 i sused mu Og, car vasanski, koji beše ostao od Rafaja i seđaše u Astarotu i u Edrajinu,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 i vladaše gorom Ermonom i Salhom i svim Vasanom do međe gesurske i mahatske, i polovinom Galada do međe Siona cara esevonskog.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Njih pobi Mojsije sluga Gospodnji i sinovi Izrailjevi; i tu zemlju dade Mojsije, sluga Gospodnji, u nasledstvo plemenu Ruvimovom i plemenu Gadovom i polovini plemena Manasijinog.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 A ovo su carevi zemaljski koje pobi Isus sa sinovima Izrailjevim s one strane Jordana k zapadu, od Val-Gada u polju livanskom pa do gore Alaka kako se ide k Siru; i tu zemlju dade Isus plemenima Izrailjevim u nasledstvo prema delovima njihovim,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 po gorama i po ravnicama, po poljima i po dolinama, i u pustinji i na južnom kraju, zemlju hetejsku, amorejsku i hananejsku, ferezejsku, jevejsku i jevusejsku:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Car jerihonski jedan; car gajski do Vetilja jedan;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 car jerusalimski jedan; car hevronski jedan;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 car jarmutski jedan; car lahiski jedan;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 car jeglonski jedan; car gezerski jedan;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 car davirski jedan; car gaderski jedan;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 car oramski jedan; car aradski jedan;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 car od Livne jedan; car odolamski jedan;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 car makidski jedan; car vetiljski jedan;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 car tifuvski jedan; car eferski jedan;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 car afečki jedan; car saronski jedan;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 car madonski jedan; car asorski jedan;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 car simron-meronski jedan; car ahsavski jedan;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 car tanaški jedan; car megidski jedan;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 car kedeski jedan; car jokneamski kod Karmela jedan;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 car dorski u Nafat-Doru jedan; car gojimski u Galgalu jedan;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 car teraski jedan. Svega trideset i jedan car.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.