Josué 12

Sveta Biblija (SRP1865) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A ovo su carevi zemaljski koje pobiše sinovi Izrailjevi i zemlju njihovu osvojiše s one strane Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Ermona i svu ravnicu k istoku:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Sion car amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na bregu potoka Arnona, i od polovine potoka i polovinom Galada do potoka Javoka, gde je međa sinova amonskih;
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 i od ravnice do mora hinerotskog k istoku, i do mora uz polje, do mora slanog k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 i sused mu Og, car vasanski, koji beše ostao od Rafaja i seđaše u Astarotu i u Edrajinu,
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 i vladaše gorom Ermonom i Salhom i svim Vasanom do međe gesurske i mahatske, i polovinom Galada do međe Siona cara esevonskog.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 Njih pobi Mojsije sluga Gospodnji i sinovi Izrailjevi; i tu zemlju dade Mojsije, sluga Gospodnji, u nasledstvo plemenu Ruvimovom i plemenu Gadovom i polovini plemena Manasijinog.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 A ovo su carevi zemaljski koje pobi Isus sa sinovima Izrailjevim s one strane Jordana k zapadu, od Val-Gada u polju livanskom pa do gore Alaka kako se ide k Siru; i tu zemlju dade Isus plemenima Izrailjevim u nasledstvo prema delovima njihovim,
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 po gorama i po ravnicama, po poljima i po dolinama, i u pustinji i na južnom kraju, zemlju hetejsku, amorejsku i hananejsku, ferezejsku, jevejsku i jevusejsku:
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Car jerihonski jedan; car gajski do Vetilja jedan;
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 car jerusalimski jedan; car hevronski jedan;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 car jarmutski jedan; car lahiski jedan;
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 car jeglonski jedan; car gezerski jedan;
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 car davirski jedan; car gaderski jedan;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 car oramski jedan; car aradski jedan;
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 car od Livne jedan; car odolamski jedan;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 car makidski jedan; car vetiljski jedan;
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 car tifuvski jedan; car eferski jedan;
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 car afečki jedan; car saronski jedan;
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 car madonski jedan; car asorski jedan;
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 car simron-meronski jedan; car ahsavski jedan;
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 car tanaški jedan; car megidski jedan;
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 car kedeski jedan; car jokneamski kod Karmela jedan;
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 car dorski u Nafat-Doru jedan; car gojimski u Galgalu jedan;
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 car teraski jedan. Svega trideset i jedan car.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.