1 Timóteo 3
Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA
1 Istinita je reč: ako ko vladičanstvo želi dobru stvar želi.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vredan da uči;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac;
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 koji svojim domom dobro upravlja, koji ima poslušnu decu sa svakim poštenjem;
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 a ako ko ne ume svojim domom upravljati, kako će se moći starati za crkvu Božiju?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Ne novokršten, da se ne bi naduo, i upao u sud đavolji.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 A valja da ima i dobro svedočanstvo od onih koji su napolju, da ne bi upao u sramotu i u zamku đavolju.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Tako i đakoni treba da budu pošteni, ne dvojezični, ne koji mnogo vina piju, ne lakomi na dobitak pogan,
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 koji imaju tajnu vere u čistoj savesti.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 A i ovi da se kušaju najpre, pa onda da služe, ako su bez mane.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trezne, verne u svemu.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Đakoni da bivaju jedinih žena muževi, koji dobro upravljaju decom i svojim domovima.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Jer koji dobro služe oni dobijaju sebi dobar postup, i veliku slobodu u veri Isusa Hrista.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Ovo ti pišem nadajući se da ću skoro doći k tebi.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Ako li se zabavim, da znaš kako treba živeti u domu Božijem, koji je crkva Boga Živoga, stup i tvrđa istine.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.