1 Timóteo 3
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA
1 Istinita je reč: ako ko vladičanstvo želi dobru stvar želi.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vredan da uči;
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac;
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 koji svojim domom dobro upravlja, koji ima poslušnu decu sa svakim poštenjem;
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 a ako ko ne ume svojim domom upravljati, kako će se moći starati za crkvu Božiju?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Ne novokršten, da se ne bi naduo, i upao u sud đavolji.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 A valja da ima i dobro svedočanstvo od onih koji su napolju, da ne bi upao u sramotu i u zamku đavolju.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Tako i đakoni treba da budu pošteni, ne dvojezični, ne koji mnogo vina piju, ne lakomi na dobitak pogan,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 koji imaju tajnu vere u čistoj savesti.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 A i ovi da se kušaju najpre, pa onda da služe, ako su bez mane.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trezne, verne u svemu.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Đakoni da bivaju jedinih žena muževi, koji dobro upravljaju decom i svojim domovima.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Jer koji dobro služe oni dobijaju sebi dobar postup, i veliku slobodu u veri Isusa Hrista.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Ovo ti pišem nadajući se da ću skoro doći k tebi.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Ako li se zabavim, da znaš kako treba živeti u domu Božijem, koji je crkva Boga Živoga, stup i tvrđa istine.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.