1 Crônicas 2

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ovo su sinovi Izrailjevi: Ruvim, Simeun, Levije i Juda, Isahar i Zavulon,
1 Jacó foi pai de doze filhos: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Josif i Venijamin, Neftalim, Gad i Asir.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Sinovi Judini: Ir i Avnan i Sila; ta mu tri rodi kći Suvina Hananejka; ali Ir prvenac Judin beše nevaljao pred Gospodom, te ga ubi.
3 Judá foi pai de cinco filhos ao todo. A sua mulher cananeia, que se chamava Bate-Sua, lhe deu três filhos: Er, Onã e Selá. Er, o filho mais velho, era tão mau, que o Senhor Deus o matou.
4 A Tamara, snaha njegova rodi mu Faresa i Zaru. Svega pet beše sinova Judinih.
4 Tamar, a nora de Judá, lhe deu mais dois filhos: Peres e Zera.
5 Sinovi Faresovi: Esron i Amul.
5 Peres foi pai de dois filhos: Hezrom e Hamul.
6 A sinovi Zarini: Zimrije i Etan i Eman i Halkol i Dara; svega pet.
6 Zera foi pai de cinco filhos: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara.
7 I sinovi Harmijini: Ahan, koji smuti Izrailja ogrešivši se o stvari proklete.
7 Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus.
8 A sinovi Etanovi: Azarija.
8 Etã foi pai de um filho chamado Azarias.
9 A sinovi Esronovi, što mu se rodiše: Jerameilo i Aram i Halev.
9 Hezrom foi pai de três filhos: Jerameel, Rão e Calebe.
10 A Aram rodi Aminadava, a Aminadav rodi Nasona, kneza sinova Judinih;
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe foi pai de Nasom, um dos chefes da tribo de Judá;
11 a Nason rodi Salmona; a Salmon rodi Voza;
11 Nasom foi pai de Salma, e Salma foi pai de Boaz;
12 a Voz rodi Ovida; a Ovid rodi Jeseja;
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede foi pai de Jessé.
13 a Jesej rodi prvenca svog Elijava, i Avinadava drugog i Samu trećeg,
13 Jessé foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Eliabe, Abinadabe, Simeia,
14 Natanaila četvrtog, Radaja petog,
14 Netanel, Radai,
15 Osema šestog, Davida sedmog,
15 Ozém e Davi.
16 i sestre mu Seruju i Avigeju. A sinovi Serujini behu Avisaj i Joav i Asailo, trojica.
16 Jessé também foi pai de duas filhas: Zeruia e Abigail. Zeruia teve três filhos: Abisai, Joabe e Asael.
17 A Avigeja rodi Amasu; a otac Amasin beše Jeter Ismailjac.
17 Abigail casou com Jéter, que era descendente de Ismael, e eles tiveram um filho chamado Amasa.
18 A Halev sin Esronov rodi s Azuvom ženom svojom i s Jeriotom sinove, i sinovi mu behu Jeser i Sovav i Ardon.
18 Calebe, filho de Hezrom, casou com Azuba, e eles tiveram uma filha chamada Jeriote. Ela teve três filhos: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 A kad umre Azuva, Halev se oženi Efratom, koja mu rodi Ora;
19 Depois da morte de Azuba, Calebe casou com Efrata, e eles tiveram um filho chamado Hur.
20 a Or rodi Uriju, a Urija rodi Veseleila.
20 Hur foi pai de um filho chamado Uri e teve um neto chamado Bezalel.
21 Potom otide Esron ka kćeri Mahira oca Galadovog, i oženi se njom kad mu beše šezdeset godina, i ona mu rodi Seguva.
21 Quando Hezrom tinha sessenta anos de idade, casou com a filha de Maquir, a irmã de Gileade. Eles tiveram um filho chamado Segube,
22 A Seguv rodi Jaira, koji imaše dvadeset i tri grada u zemlji galadskoj.
22 e Segube foi pai de um filho chamado Jair. Jair governou vinte e três cidades na região de Gileade.
23 Jer uze Gesurejima i Sircima sela Jairova i Kenat sa selima njegovim, šezdeset gradova. To sve uzeše sinovi Mahira, oca Galadovog.
23 Mas os reinos de Gesur e Arã conquistaram sessenta cidades dali, incluindo as aldeias de Jair e a cidade de Quenate e os seus povoados. Todas as pessoas que moravam ali eram descendentes de Maquir, o pai de Gileade.
24 I kad umre Esron u Halev-Efrati, žena Esronova Avija rodi mu Ashora oca Tekujanima.
24 Depois que Hezrom morreu, o seu filho Calebe casou com Efrata, a viúva do seu pai. Eles tiveram um filho chamado Azur, que fundou a cidade de Tecoa.
25 A sinovi Jerameila prvenca Esronovog behu: prvenac Aram, pa Vuna i Orem i Osem i Ahija.
25 Jerameel, o filho mais velho de Hezrom, foi pai de cinco filhos: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías. Rão foi pai de três filhos: Maaz, Jamim e Équer. Jerameel teve outra esposa, uma mulher chamada Atara, e eles tiveram um filho chamado Onã.
26 Imaše i drugu ženu Jerameilo, po imenu Ataru, ona je mati Onamova.
26 — ausente —
27 A sinovi Arama prvenca Jerameilovog behu: Mas i Jamin i Eker.
27 — ausente —
28 I sinovi Onamovi behu: Samaj i Jadaj; a sinovi Samajevi: Nadav i Avisur.
28 Onã foi pai de dois filhos: Samai e Jada, e Samai também foi pai de dois filhos, que se chamavam Nadabe e Abisur.
29 I ime ženi Avisurovoj beše Avihaila, koja mu rodi Avana i Moloida.
29 Abisur casou com uma mulher chamada Abiail, e eles tiveram dois filhos, que se chamavam Abã e Molide.
30 A sinovi Nadavovi: Seled i Apaim; ali Seled umre bez dece.
30 Nadabe foi pai de dois filhos, que se chamavam Selede e Apaim. Selede morreu sem ter tido filhos,
31 A sinovi Apailovi: Jesej; a sinovi Jesejevi: Sisan, i kći Sisanova Alaja.
31 e Apaim foi pai de Isi, Isi foi pai de Sesã, e Sesã foi pai de Alai.
32 A sinovi Jadaja brata Samajevog: Jeter i Jonatan; ali Jeter umre bez dece.
32 Jada, o irmão de Samai, foi pai de dois filhos, que se chamavam Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem ter tido filhos,
33 A sinovi Jonatanovi: Falet i Zaza. Ti behu sinovi Jerameilovi.
33 e Jônatas foi pai de dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 A Sisan ne imaše sinove nego kćeri; i imaše Sisan slugu Misirca po imenu Jaraju.
34 Sesã não teve filhos; só filhas. Ele tinha um escravo egípcio que se chamava Jara.
35 Zato Sisan dade kćer svoju Jaraji, sluzi svom za ženu; a ona mu rodi Ataja.
35 Sesã deu uma das suas filhas em casamento a Jara. Eles tiveram um filho, que se chamava Atai.
36 A Ataj rodi Natana; a Natan rodi Zavada;
36 Atai foi pai de Natã, e Natã foi pai de Zabade.
37 a Zavad rodi Eflata; a Eflat rodi Ovida;
37 Zabade foi pai de Eflal, e Eflal foi pai de Obede.
38 a Ovid rodi Juja; a Juj rodi Azariju;
38 Obede foi pai de Jeú, e Jeú foi pai de Azarias.
39 a Azarija rodi Helisa; a Helis rodi Eleasu;
39 Azarias foi pai de Heles, e Heles foi pai de Eleasa.
40 a Eleasa rodi Sisamaja; a Sisamaj rodi Saluma;
40 Eleasa foi pai de Sisamai, e Sisamai foi pai de Salum.
41 a Salum rodi Jekamiju; a Jekamija rodi Elisama.
41 Salum foi pai de Jecamias, e Jecamias foi pai de Elisama.
42 A sinovi Haleva brata Jerameilovog behu: Misa prvenac njegov, otac Zifejima; pa sinovi Marise oca Hevronovog.
42 O filho mais velho de Calebe, irmão de Jerameel, se chamava Messa. Messa foi pai de Zife, Zife foi pai de Maressa, e Maressa foi pai de Hebrom.
43 A sinovi Hevronovi: Korej i Tafuja i Rekem i Sema.
43 Hebrom foi pai de quatro filhos: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 A Sema rodi Rama oca Jorkoamovog; a Rekem rodi Samaja.
44 Sema foi pai de Raão e avô de Jorqueão. Requém foi pai de Samai,
45 A sin Samajev beše Maon, a taj Maon bi otac Vet-Suru.
45 Samai foi pai de Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 I Gefa inoča Halevova rodi Harana i Mosu i Gazesa.
46 Calebe tinha uma concubina chamada Efa, e ela lhe deu mais três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã também foi pai de um filho chamado Gazez.
47 A sinovi Jadajevi: Rigem i Jotam i Gisan i Felet i Gefa i Sagaf.
47 (Um homem chamado Jadai foi pai de seis filhos: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efa e Saafe.)
48 Maha inoča Halevova rodi Severa i Tirhanu.
48 Calebe tinha outra concubina, chamada Maacá, que lhe deu dois filhos: Seber e Tiraná.
49 Rodi i Sagafa oca Madmancima i Sevu oca Mahvincima i Gavajanima; a kći Halevova beše Ahsa.
49 Mais tarde ela teve mais dois filhos: Saafe e Seva. Saafe fundou a cidade de Madmana, e Seva fundou as cidades de Macbena e Gibeá. Calebe também foi pai de uma filha chamada Acsa.
50 Ovo behu sinovi Haleva sina Ora prvenca Efratinog; Soval otac Kirijat-Jarimu,
50 As seguintes pessoas também foram descendentes de Calebe: Hur foi o filho mais velho de Calebe com a sua mulher Efrata. Sobal, filho de Hur, fundou a cidade de Quiriate-Jearim.
51 Salma otac Vitlejemu, Aref otac Vet-Gaderu.
51 Salma, o seu segundo filho, fundou a cidade de Belém, e Harefe, o terceiro, fundou Bete-Gader.
52 A imaše sinove Soval otac Kirijat-Jarimu: Aroja i Asi-Amenuhota.
52 Sobal, que fundou Quiriate-Jearim, foi o antepassado do povo de Haroé e de metade dos moradores de Menuote.
53 A porodice Kirijat-jarimske behu: Jetrani i Fućani i Sumaćani i Misrajani. Od njih iziđoše Saraćani i Estaoljani.
53 Foi também o antepassado dos seguintes grupos de famílias que moravam em Quiriate-Jearim: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus. Os povos das cidades de Zora e Estaol pertenciam a esses grupos de famílias.
54 Sinovi Salmini: Vitlejemci i Netofaćani, Ataroćani od doma Joavovog, i Zorani, polovina Manahaćana,
54 Salma, o fundador de Belém, foi o antepassado do povo de Netofa, de Atarote-Bete-Joabe e dos zoreus, que eram um dos dois grupos de famílias de Manaate.
55 i porodice pisarske u Javisu, Tiraćani, Simeaćani, Suhaćani; to su Keneji, koji se narodiše od Emata, oca doma Rihavovog.
55 (Os grupos de famílias dos escrivães que moravam em Jabes foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Eles eram queneus que haviam casado com os recabitas.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.