2 Timóteo 2
Sranan NT (SRN_BSS) vs ARA
1 We, mi pikin, meki a bun-ati di Kristus Yesus sori yu, gi yu krakti.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Èn san yu ben yere fu mi na fesi someni tra sma, na dati yu mus leri tra sma tu, sma di de fu fertrow èn di sa man leri trawan baka.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Leki wan bun srudati fu Kristus Yesus, yu srefi mus teki pina tu.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No wan srudati di de ini wan feti, e broko en ede nanga a aladei libi, bika a wani meki a edeman fu a legre abi prisiri nanga en.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Èn efu wan sma de ini wan wega, dan a kan kisi grani leki winiman soso efu a strei a strei leki fa a musu.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 A gronman di du a tranga wroko, mus de a fosi sma di e nyan san a prani.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Poti prakseri tapu san mi e taki, bika Masra o meki yu ferstan ala den sani disi.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Memre tak' Gado ben meki Yesus Kristus, wan bakapikin fu David, opo baka na dede. Disi na a Bun Nyunsu di mi e preiki.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Na fu a Bun Nyunsu disi ede meki mi e nyan pina, èn den bui mi srefi neleki mi na wan ogriman. Ma den no man bui a wortu fu Gado.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Dat' meki awinsi san e miti mi, mi e teki en, efu dati sa tyari ferlusu nanga têgo glori ini Kristus Yesus gi den sma di Gado ben teki.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 San mi e taki now de fu fertrow:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 — ausente —
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 — ausente —
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Yu mus tan memre den bribisma den sani disi. Taigi den na fesi Gado tak' den no mus meki trobi abra san wan wortu wani taki. Bika a sani dati no e tyari no wan wini kon, ma a e pori den sma di e arki.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Du ala muiti fu Gado kan feni tak' yu na wan bun wrokoman fu En, di no abi fu syen èn di e leri a tru wortu soleki fa a musu.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 No bemui nanga sma di e hari taki abra lawlaw sani di no abi noti fu du nanga Gado. Bika o moro sma e bemui ini den sani disi, o moro den e kmopo na a pasi fu Gado.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 A leri fu den e panya leki wan takru siki. Himeneus nanga Filetus na tu fu den sma di e du a sani disi.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Den libi a tru pasi, e leri a lei tak' den dedesma kon baka na libi kba. Tapu a fasi disi den e broko a bribi fu son sma.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Ma a fundamenti di Gado poti, steifi. A no man seki. A sani disi skrifi na en tapu:Èn:
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 A de so tak' na ini wan bigi oso yu no abi soso gowtu nanga solfru sani. Ma yu abi sani tu di meki fu udu, nanga sani di meki fu kleidoti. Sonwan fu den na fu spesrutu momenti, trawan na fu aladei sani.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Efu wan sma hori ensrefi krin fu ala sortu ogri, dan Masra sa man teki en fu du spesrutu sani. A o de santa, èn a o de klar'klari fu du ibri bun wroko san Masra gi en fu du.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Yu no mus gi yusrefi abra na den lostu fu yongu sma. Ma makandra nanga den sma di e kari na Masra nanga wan krin ati, yu mus poti yusrefi fu du san bun ini Gado ai, fu bribi, fu lobi, èn fu libi ini freide.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Mi e taigi yu ete wan leisi fu no bemui nanga lawlaw nanga don aksi, bika yu sabi tak' den e tyari trobi.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Wan wrokoman fu Masra no mus e meki trobi, ma a mus abi switi maniri nanga ala sma. A mus man fu gi leri, èn a mus abi pasensi.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Nanga wan safri fasi a mus man poti den sma di e feti en na den presi. A kan tak' Gado sa meki den drai den libi kon bribi san na tru.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Na so den o kisi densrefi èn den o man kmopo ini a krafana fu didibri pe a ben hori den, fu den du san didibri wani.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.