1 Timóteo 6

Sranan NT (SRN_BSS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Den sma di de ini katibo leki srafu mus gi den basi fu den ala lespeki. Dan so no wan sma o man afrontu a nen fu Gado noso den sani san wi e leri.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Efu den basi fu den na bribisma, dan den no mus denki tak' den no abi fu teri den leki masra fu di den na brada ini a bribi. Ma den mus du den wroko moro bun, bika den sma gi san den e wroko na bribisma di den e lobi. Den kruktu leriman Yu mus leri den sma den sani disi, èn yu mus sori den tak' den mus gi yesi.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 Wan sma di e gi wan tra leri èn di no e agri nanga a bun boskopu san wi Masra Yesus Kristus gi wi, nanga a leri di e sori wi fa fu libi leki fa Gado wani,
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 sowan sma abi bigifasi. A no sabi noti. Den sortu sma disi lobi fu hari taki èn fu meki trobi abra san wan wortu wani taki. Den sani disi e tyari dyarusu, trobi, kos'kosi, takru prakseri,
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 nanga krut'krutu kon. A ferstan fu den pori èn den no sabi moro san na tru. Den e denki tak' te yu e dini Gado, yu o kon gudu.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 A tru tak' efu yu libi leki fa Gado wani, a e tyari bigi wini kon, solanga a de so tak' san yu abi sari gi yu.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 Bika wi no tyari noti kon na grontapu èn wi no man tyari noti gwe.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 So efu wi abi nyanyan fu nyan nanga krosi fu weri, dan dati mus de nofo gi wi.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 Ma den sma di e angri fu kon gudu e kon ini tesi. Den e fromu densrefi ini wan lo lawlaw sani, nanga sani di no bun gi den srefsrefi. Den sani disi e meki sma go na ondro èn den e broko den neki.
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 Bika gridi fu moni na a rutu fu ala ogri. Na fu di son sma ben angri fu abi furu moni, meki den gwe libi a bribi, èn now den abi bigi sari.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Ma yu leki wan man fu Gado, no mus go ini den sani disi. Ma yu mus poti yusrefi fu du san bun ini Gado ai, fu libi leki fa Gado wani, èn fu bribi ini Gado. Moro fara yu mus lobi tra sma, yu mus tan hori doro, èn yu mus abi safrifasi.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Strei a bun strei fu a bribi, grabu a libi fu têgo. Gado kari yu fu gi yu a libi dati di yu ben taki na fesi furu sma san yu e bribi.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 Na fesi Gado di e gi ala sani libi, èn na fesi Kristus Yesus di no ben frede fu taki leki fa a sani de di A ben tnapu na fesi Pontius Pilatus, mi e komanderi yu taki:
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 Du ala sani soleki fa mi taigi yu, te leki a dei te wi Masra Yesus Kristus drai kon baka. Noti no mus mankeri.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 — ausente —
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 — ausente —
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 Yu mus taigi den sma di gudu dya na grontapu tak' den no mus abi heimemre. Warskow den tak' den no mus poti den fertrow na ini gudu di no o tan, ma den mus poti den fertrow ini Gado. Na En e gi wi ala sani bogobogo fu wi kan prisiri.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 Taigi den tak' den mus du bun. Den mus de guduman na ini bun wroko. Den no mus gridi fu gi sma, èn den mus prati san den abi nanga trawan.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Efu den du dati, dan den o abi a dyaranti tak' den e poti wan bun fundamenti gi a ten di de fu kon. Dan so den o man grabu a trutru libi.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 Timoteus, sorgu tak' yu tan hori a sani san Gado gi yu. No bemui nanga lawlaw tak'taki san no abi noti fu du nanga Gado, èn no go hori yusrefi nanga leri di no e akruderi nanga a trutru leri. Den sma e kari en “sabi,” ma a no trutru sabi.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 Fu di son sma taki tak' den abi a sabi disi, den kmopo na a pasi fu a bribi. Meki a bun-ati fu Gado de nanga un alamala.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.