1 Coríntios 5

Sranan NT (SRN_BSS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sma e taki fu a fasi fa son sma na un mindri e gi densrefi abra na takru lostu. Den go so fara tak' den e du sani san srefi den sma di no sabi Gado no e du. Wan man na un mindri e libi nanga en p'pa frow.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Un e meki bigi, ma na sari un mus sari, dan un yagi a man puru na un mindri di e du a sani dati.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Bika mi no de libilibi na un mindri, ma ini prakseri mi de nanga unu. Dan neleki mi de na un mindri, mi krutu a man disi kba di du sowan sani.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Te mi nanga unu de ini wan yeye makandra ini a nen fu Masra Yesus, dan nanga a krakti fu wi Masra Yesus Kristus
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 wi o gi a man disi abra na Satan. Dan en skin o kisi strafu, ma en yeye no o go lasi tapu a dei fu Masra.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 A bigi san un e meki no abi no wan warti. Un no sabi dan tak' pikinso dyesi sari kba fu meki a heri blon sweri?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Un puru a owru dyesi trowe fu un kan de leki nyunyun blon. Unu na brede di meki sondro dyesi. Bika den srakti wi paskalam. Dati na Kristus.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Dat' meki un mus meki prisiri, ma no nanga owru dyesi. Un no mus du en tu nanga dyesi fu ogri-ati nanga takru fasi. Ma un mus meki prisiri nanga a brede di meki sondro dyesi, dati wani taki wan krin libi sondro leifasi.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Mi ben skrifi un kba tak' un no mus bemui nanga sma di e gi densrefi abra na takru lostu.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Mi no wani taki nanga dati, tak' un no mus bemui nanga no wan sma ini grontapu di e gi ensrefi abra na takru lostu. Mi no wani taki tu tak' un no mus bemui nanga den gridi sma, den sma di e bedrigi trawan, nanga den sma di e dini kruktu gado. Noso dan un bo abi fu kmoto fu a grontapu disi.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 San mi e skrifi unu na tak' un no mus bemui nanga wan sma di e kari ensrefi wan bribisma, ma dan a e gi ensrefi abra na takru lostu, noso a gridi, a e dini kruktu gado, a e taki takru fu trawan, a e dringi drungu noso a e bedrigi sma. Un no mus nyan srefi nanga sowan sma.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Bika a no de na mi fu krutu den sma di de na dorosei. Un srefi e krutu un eigi sma nomo!
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Gado o krutu den sma di de na dorosei. Ma un mus puru a sma di du a ogri na un mindri!
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.