1 Coríntios 4
Sranan NT (SRN_BSS) vs NTLH
1 Sma mus si unu leki wrokoman fu Kristus di kisi a frantwortu fu luku den kibri sani fu Gado.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Ma a sma di e luku trawan gudu mus sori tak' a de fu fertrow.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Mi no abi bisi fa unu noso tra sma e si mi. Mi no e krutu misrefi tu.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Bika fu mi sei mi konsensi no e fon mi. Ma dati no wani taki ete tak' mi bun ini Gado ai. Bika Masra na a Wan di e krutu mi.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Dat' meki un no mus bigin taki tak' wan sma fowtu fosi a ten. Wakti te Masra o doro. Na En o tyari den sani di de na dungru kon na krin, èn A o meki ala sma sabi fu sanede son sma ben du son sani. Dan Gado sa gi ala sma a grani san a mus kisi.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Brada nanga sisa, fu un kan ferstan a sani disi meki mi teki mi nanga Apolos leki eksempre. Mi du disi fu un kan leri fu wi tak' un mus hori unsrefi na san skrifi. Dan no wan fu unu no o man meki bigi èn si a wan wrokoman hei moro a trawan.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Suma taigi unu tak' un hei moro trawan? Ala sani san un abi, na kisi un kisi en. Èn efu na kisi un kisi en, fu sanede un e meki bigi dan leki efu a no de so?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Un dati, un no abi noti fanowdu moro! Unu na guduman! Un tron kownu kba, sondro wi! Ma mi ben winsi tak' trutru un ben de kownu kba, dan wi bo de kownu makandra nanga unu.
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Gi mi a gersi tak' Gado gi wi leki boskopuman fu Yesus a presi te na bakasei, neleki sma di mus dede. Heri grontapu, engel nanga libisma e luku san o psa nanga wi.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Wi kon don fu Kristus ede, ma unu koni ini Kristus. Wi swaki, ma unu tranga. Den e gi unu grani, ma wi den e si leki noti.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Te nanga now angri nanga watra e kiri wi. Wi no abi nofo krosi fu weri. Sma e kofu wi, èn wi no abi fasti tanpresi.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Wi e wroko tranga nanga wi anu. Te sma e kosi wi, wi e blesi den. Te sma de na wi baka fu du wi ogri, wi e teki dati nanga pasensi.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Te sma taki takru fu wi, wi e tan abi switi maniri. Te nanga now sma e si wi leki den moro lagi sani di de. Den e teki wi leki den figifutu.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Mi no e skrifi den sani disi fu meki un firi syen. Ma leki mi pikin di mi lobi, mi wani leri unu wantu sani.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Bika awinsi un ben abi dusundusun sma di kweki unu ini Kristus, na wan p'pa nomo un abi. Na mi na un p'pa na ini Kristus Yesus, fu di na mi tyari a Bun Nyunsu gi unu.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Dat' meki mi e begi unu, un du san un si tak' mi e du.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Fu a sani disi ede meki mi seni Timoteus kon na unu. Mi lobi en leki mi pikin na ini Masra, èn a de fu fertrow. A sa tyari kon ini unu prakseri baka fa mi ben e libi fu di mi de wan nanga Kristus Yesus. A o du en leki fa mi e leri na ala presi ini ala gemeente.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Ma sonwan fu unu e meki bigi, fu di den prakseri tak' mi no bo kon na unu.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Ma efu Masra wani, mi o kon her'esi na unu. Dan mi o si san den sma di e meki bigi kan du, noso efu na taki den man taki nomo.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Bika te yu de ondro a tiri fu Masra, dan yu tak'taki no e teri, ma na krakti.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Fa un wani tak' mi mus waka miti unu? Nanga wan tiki, noso nanga lobi èn ini wan safri fasi?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.