Zacarias 7

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y|strong="H3068" ACONTECIÓ|strong="H1961" en el año|strong="H8141" cuarto del rey|strong="H4428" Darío|strong="H1867", que|strong="H1697" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" a|strong="H3068" los|strong="H1961" cuatro del mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", que|strong="H1697" es|strong="H1961" Quisleu;
1 E sucedeu que, no quarto ano do rei Dario, a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, que é Quisleu;
2 Cuando fue enviado|strong="H7971" a|strong="H3068" la casa de|strong="H6440" Dios|strong="H3068", Saraser|strong="H8272", con Regem-melec y sus hombres, a|strong="H3068" implo­rar el|strong="H1008" favor del SEÑOR|strong="H3068",
2 quando eles enviaram à casa de Deus Sarezer e Régen-Meleque, e seus homens, para orarem diante do SENHOR,
3 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" hablar a|strong="H3068" los sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H4100" estaban en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", y a|strong="H3068" los profetas|strong="H5030", diciendo: ¿Lloraremos|strong="H1058" en el|strong="H6213" mes|strong="H2320" quinto|strong="H2549"? ¿haremos|strong="H6213" abstinencia como|strong="H4100" hemos hecho|strong="H6213" ya|strong="H2088" algunos años|strong="H8141"?
3 e para dizerem aos sacerdotes que estavam na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas dizendo: Devo eu chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito por tantos anos?
4 Vino|strong="H1961" pues|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635", dicien­do:
4 Então a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 Habla a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" del país, y|strong="H3588" a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", diciendo: Cuando|strong="H3588" ayunasteis|strong="H6684" y|strong="H3588" llorasteis en|strong="H3588" el|strong="H3588" quinto|strong="H2549" y|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" mes estos|strong="H2088" setenta|strong="H7657" años|strong="H8141", ¿habéis ayu­nado para|strong="H3588" mí?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e lamentastes, no quinto e no sétimo mês, durante aqueles setenta anos, foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" coméis y|strong="H3588" bebéis|strong="H8354", ¿no|strong="H3808" coméis y|strong="H3588" bebéis|strong="H8354" para|strong="H3588" vosotros?
6 E quando comestes, e quando bebestes, não comestes para vós mesmos e bebestes para vós mesmos?
7 ¿No|strong="H3808" oiréis las palabras|strong="H1697" que|strong="H3808" proclamó|strong="H7121" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H1697" medio|strong="H3027" de|strong="H1697" los|strong="H3427" profetas|strong="H5030" primeros|strong="H7223", cuando|strong="H1961" Jerusalem|strong="H3389" estaba|strong="H1961" habitada|strong="H3427" y próspera, y sus ciudades|strong="H5892" en sus alrededores|strong="H5439", y el|strong="H5030" sur y la campiña estaban|strong="H1961" habitados?
7 Não devíeis ouvir as palavras que o SENHOR clamou através dos primeiros profetas, quando Jerusalém era habitada e próspera, com as cidades ao redor dela, quando homens habitavam o sul e a planície?
8 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", diciendo:
8 E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
9 Así|strong="H3541" habló el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", diciendo: Juzgad|strong="H8199" juicio|strong="H4941" verdadero, y|strong="H3541" haced|strong="H6213" misericordia|strong="H2617" y|strong="H3541" compasión cada cual con su herma­no|strong="H6213":
9 Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, e mostrai misericórdia e compaixão cada homem para com seu irmão;
10 No oprimáis a|strong="H3068" la viuda, ni al huérfano|strong="H3490", ni al extranjero|strong="H1616", ni al pobre|strong="H6041"; ni ninguno maquinéis mal|strong="H7451" en su corazón|strong="H3824" contra su herma­no.
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intenteis o mal contra o seu irmão em seu coração.
11 Pero no|strong="H3985" quisieron|strong="H3985" escu­char, antes dieron|strong="H5414" hombro|strong="H3802" rebe­lado|strong="H3802", y agravaron sus oídos|strong="H8085" para|strong="H5414" no|strong="H3985" oír|strong="H8085":
11 Mas eles se recusaram a escutar, deram as costas, e ensurdeceram os seus ouvidos para que não ou­vissem.
12 Y|strong="H3068" pusieron|strong="H7760" su corazón|strong="H3820" como|strong="H1961" diamante, para|strong="H1961" no|strong="H1961" oír|strong="H8085" la ley|strong="H8451" ni las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635" enviaba|strong="H7971" por|strong="H1697" su espíritu|strong="H7307", por|strong="H1697" mano|strong="H3027" de|strong="H1697" los|strong="H1961" profetas|strong="H5030" prime­ros: fue|strong="H1961", por|strong="H1697" tanto, hecho|strong="H1961" grande|strong="H1419" castigo|strong="H7110" por|strong="H1697" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635".
12 Sim, fizeram os seus corações como pedra de diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o SENHOR dos Exércitos enviara pelo seu Espírito através dos primeiros profetas; por isso veio a grande ira do SENHOR dos Exércitos.
13 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H3808" como|strong="H1961" él clamó|strong="H7121", y no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085", así|strong="H3651" ellos clamaron, y yo no|strong="H3808" escuché|strong="H8085", dice el SEÑOR|strong="H3068" de los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635";
13 E aconteceu que, como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 Antes los|strong="H5921" esparcí con|strong="H5921" torbelli­no|strong="H3808" por|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H3808" ellos|strong="H5921" no|strong="H3808" conocían|strong="H3045", y|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra fue|strong="H3808" deso­lada tras de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", sin|strong="H3808" quedar quien|strong="H3605" fuese ni|strong="H3808" viniese|strong="H3808"; pues tor­naron en|strong="H5921" asolamiento el|strong="H5921" país deseable|strong="H2532".
14 Mas eu os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheciam, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que nenhum homem passava ou retornava; porque eles tornaram a terra agradável em desolação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.