Zacarias 7
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 Y|strong="H3068" ACONTECIÓ|strong="H1961" en el año|strong="H8141" cuarto del rey|strong="H4428" Darío|strong="H1867", que|strong="H1697" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" a|strong="H3068" los|strong="H1961" cuatro del mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", que|strong="H1697" es|strong="H1961" Quisleu;
1 Aconteceu no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu:
2 Cuando fue enviado|strong="H7971" a|strong="H3068" la casa de|strong="H6440" Dios|strong="H3068", Saraser|strong="H8272", con Regem-melec y sus hombres, a|strong="H3068" implorar el|strong="H1008" favor del SEÑOR|strong="H3068",
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
3 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" hablar a|strong="H3068" los sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H4100" estaban en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", y a|strong="H3068" los profetas|strong="H5030", diciendo: ¿Lloraremos|strong="H1058" en el|strong="H6213" mes|strong="H2320" quinto|strong="H2549"? ¿haremos|strong="H6213" abstinencia como|strong="H4100" hemos hecho|strong="H6213" ya|strong="H2088" algunos años|strong="H8141"?
3 e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?
4 Vino|strong="H1961" pues|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635", diciendo:
4 Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:
5 Habla a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" del país, y|strong="H3588" a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", diciendo: Cuando|strong="H3588" ayunasteis|strong="H6684" y|strong="H3588" llorasteis en|strong="H3588" el|strong="H3588" quinto|strong="H2549" y|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" mes estos|strong="H2088" setenta|strong="H7657" años|strong="H8141", ¿habéis ayunado para|strong="H3588" mí?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" coméis y|strong="H3588" bebéis|strong="H8354", ¿no|strong="H3808" coméis y|strong="H3588" bebéis|strong="H8354" para|strong="H3588" vosotros?
6 Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 ¿No|strong="H3808" oiréis las palabras|strong="H1697" que|strong="H3808" proclamó|strong="H7121" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H1697" medio|strong="H3027" de|strong="H1697" los|strong="H3427" profetas|strong="H5030" primeros|strong="H7223", cuando|strong="H1961" Jerusalem|strong="H3389" estaba|strong="H1961" habitada|strong="H3427" y próspera, y sus ciudades|strong="H5892" en sus alrededores|strong="H5439", y el|strong="H5030" sur y la campiña estaban|strong="H1961" habitados?
7 Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
8 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", diciendo:
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 Así|strong="H3541" habló el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", diciendo: Juzgad|strong="H8199" juicio|strong="H4941" verdadero, y|strong="H3541" haced|strong="H6213" misericordia|strong="H2617" y|strong="H3541" compasión cada cual con su hermano|strong="H6213":
9 Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmão;
10 No oprimáis a|strong="H3068" la viuda, ni al huérfano|strong="H3490", ni al extranjero|strong="H1616", ni al pobre|strong="H6041"; ni ninguno maquinéis mal|strong="H7451" en su corazón|strong="H3824" contra su hermano.
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmão.
11 Pero no|strong="H3985" quisieron|strong="H3985" escuchar, antes dieron|strong="H5414" hombro|strong="H3802" rebelado|strong="H3802", y agravaron sus oídos|strong="H8085" para|strong="H5414" no|strong="H3985" oír|strong="H8085":
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 Y|strong="H3068" pusieron|strong="H7760" su corazón|strong="H3820" como|strong="H1961" diamante, para|strong="H1961" no|strong="H1961" oír|strong="H8085" la ley|strong="H8451" ni las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635" enviaba|strong="H7971" por|strong="H1697" su espíritu|strong="H7307", por|strong="H1697" mano|strong="H3027" de|strong="H1697" los|strong="H1961" profetas|strong="H5030" primeros: fue|strong="H1961", por|strong="H1697" tanto, hecho|strong="H1961" grande|strong="H1419" castigo|strong="H7110" por|strong="H1697" el|strong="H5030" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635".
12 Sim, fizeram duro como diamante o seu coração, para não ouvirem a lei, nem as palavras que o Senhor dos exércitos enviara pelo seu Espírito mediante os profetas antigos; por isso veio a grande ira do Senhor dos exércitos.
13 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H3808" como|strong="H1961" él clamó|strong="H7121", y no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085", así|strong="H3651" ellos clamaron, y yo no|strong="H3808" escuché|strong="H8085", dice el SEÑOR|strong="H3068" de los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635";
13 Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
14 Antes los|strong="H5921" esparcí con|strong="H5921" torbellino|strong="H3808" por|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H3808" ellos|strong="H5921" no|strong="H3808" conocían|strong="H3045", y|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra fue|strong="H3808" desolada tras de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", sin|strong="H3808" quedar quien|strong="H3605" fuese ni|strong="H3808" viniese|strong="H3808"; pues tornaron en|strong="H5921" asolamiento el|strong="H5921" país deseable|strong="H2532".
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.