Salmos 81

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 CANTAD a|strong="H3068" Dios, fortaleza nuestra: al|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" Jacob celebrad con|strong="H5921" júbilo.
1 Ao Músico-chefe, sobre Gitite, Salmo de Asafe. Cantai alto a Deus, nossa força; fazei um alegre barulho ao Deus de Jacó.
2 Tomad la canción, y|strong="H5797" tañed el adufe, el arpa agradable con el salterio.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa agradável com o saltério.
3 Tocad la trompeta en|strong="H5973" la nueva luna, en|strong="H5973" el|strong="H5973" día señalado, en|strong="H5973" el|strong="H5973" día de|strong="H5973" nuestra solemnidad.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo designado, em nosso solene dia de festa.
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
4 Pois este foi um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Por|strong="H3588" testimonio en|strong="H3588" José lo|strong="H1931" ha constituído, cuando|strong="H3588" salió por|strong="H3588" la|strong="H1931" tierra de|strong="H3588" Egipto; donde oí lenguaje que|strong="H3588" no|strong="H3588" entendía.
5 Isto ele ordenou em José por testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que eu não entendia.
6 Aparté su hombro de|strong="H5921" debajo de|strong="H5921" la|strong="H5921" carga|strong="H7760"; sus manos se|strong="H3045" quitaron de|strong="H5921" vasijas de|strong="H5921" barro.
6 Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes.
7 En|strong="H5493" la angustia clamaste, y yo te libré: te respondí en|strong="H5493" el|strong="H5674" secreto del trueno; te probé sobre|strong="H5674" las aguas de Meriba. Selah.
7 Tu clamaste na tribulação, e eu te livrei; te respondi no lugar secreto do trovão; provei-te nas águas de Meribá. Selá.
8 Oye, pueblo mío|strong="H5921", y|strong="H5921" te|strong="H5921" protesta­ré, Israel, si|strong="H5921" me|strong="H5921" oyeres,
8 Ouve, ó meu povo, e testemunharei a ti; ó Israel, se tu me ouvires.
9 No habrá en ti dios ajeno, ni adorarás a|strong="H3068" dios extraño.
9 Não haverá deus estranho em ti; nem tu adorarás nenhum deus estranho.
10 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que|strong="H3808" te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y hen­chirla he.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, e|strong="H3068" Israel no me quiso a|strong="H3068" mí.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não quis nada de mim.
12 Dejélos por tanto a|strong="H3068" la dureza de|strong="H5971" su corazón: caminaron en sus propios consejos.
12 Então, eu os entreguei à luxúria dos seus próprios corações, e eles caminharam em seus próprios conselhos.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en|strong="H3212" mis caminos hubie­ra Israel andado!
13 Oh, se meu povo tivesse me ouvido, e Israel tivesse andado em meus caminhos!
14 En una nada habría yo derri­bado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
14 Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
15 Los|strong="H5921" aborrecedores del|strong="H5921" SEÑOR se|strong="H5921" le|strong="H5921" hubieran sometido; y|strong="H5921" el|strong="H5921" tiempo de|strong="H5921" ellos|strong="H3027" fuera para|strong="H5921" siempre|strong="H5921".
15 Os que odeiam o SENHOR deveriam ter se submetido a ele; mas o seu tempo duraria para sempre.
16 Y Dios lo hubiera mantenido de|strong="H6256" grosura de|strong="H6256" trigo: y de|strong="H6256" miel de|strong="H6256" la roca te hubiera saciado.
16 Ele os teria alimentado com o mais fino do trigo; e eu te satisfaria com o mel tirado da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.