Salmos 81

spav1602p (SPAV1602P) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 CANTAD a|strong="H3068" Dios, fortaleza nuestra: al|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" Jacob celebrad con|strong="H5921" júbilo.
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.
2 Tomad la canción, y|strong="H5797" tañed el adufe, el arpa agradable con el salterio.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.
3 Tocad la trompeta en|strong="H5973" la nueva luna, en|strong="H5973" el|strong="H5973" día señalado, en|strong="H5973" el|strong="H5973" día de|strong="H5973" nuestra solemnidad.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Por|strong="H3588" testimonio en|strong="H3588" José lo|strong="H1931" ha constituído, cuando|strong="H3588" salió por|strong="H3588" la|strong="H1931" tierra de|strong="H3588" Egipto; donde oí lenguaje que|strong="H3588" no|strong="H3588" entendía.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Aparté su hombro de|strong="H5921" debajo de|strong="H5921" la|strong="H5921" carga|strong="H7760"; sus manos se|strong="H3045" quitaron de|strong="H5921" vasijas de|strong="H5921" barro.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.
7 En|strong="H5493" la angustia clamaste, y yo te libré: te respondí en|strong="H5493" el|strong="H5674" secreto del trueno; te probé sobre|strong="H5674" las aguas de Meriba. Selah.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
8 Oye, pueblo mío|strong="H5921", y|strong="H5921" te|strong="H5921" protesta­ré, Israel, si|strong="H5921" me|strong="H5921" oyeres,
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!
9 No habrá en ti dios ajeno, ni adorarás a|strong="H3068" dios extraño.
9 Não haverá entre ti deus alheio nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que|strong="H3808" te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y hen­chirla he.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, e|strong="H3068" Israel no me quiso a|strong="H3068" mí.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Dejélos por tanto a|strong="H3068" la dureza de|strong="H5971" su corazón: caminaron en sus propios consejos.
12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en|strong="H3212" mis caminos hubie­ra Israel andado!
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 En una nada habría yo derri­bado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Los|strong="H5921" aborrecedores del|strong="H5921" SEÑOR se|strong="H5921" le|strong="H5921" hubieran sometido; y|strong="H5921" el|strong="H5921" tiempo de|strong="H5921" ellos|strong="H3027" fuera para|strong="H5921" siempre|strong="H5921".
15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Y Dios lo hubiera mantenido de|strong="H6256" grosura de|strong="H6256" trigo: y de|strong="H6256" miel de|strong="H6256" la roca te hubiera saciado.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.