Salmos 35
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 DISPUTA|strong="H7378", oh SEÑOR|strong="H3068", con los que contra mí contienden; pelea|strong="H3898" con los que me combaten|strong="H3898".
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Echa mano al escudo|strong="H4043" y al pavés, y levántate|strong="H6965" en mi ayuda|strong="H5833".
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Y|strong="H3068" saca la lanza|strong="H2595", cierra|strong="H5462" contra|strong="H7125" mis perseguidores|strong="H7291"; di a|strong="H3068" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315": Yo|strong="H5315" soy tu salvación.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Avergüéncense y confúndanse los que buscan|strong="H1245" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315": vuelvan atrás, y sean avergonzados|strong="H3637" los que mi|strong="H5315" mal|strong="H7451" intentan|strong="H2803".
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Sean|strong="H1961" como|strong="H1961" el tamo delante|strong="H6440" del viento|strong="H7307"; y el ángel|strong="H4397" del SEÑOR|strong="H3068" los acose|strong="H1760".
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Sea|strong="H1961" su camino|strong="H1870" oscuridad|strong="H2822" y resbaladeros; y el ángel|strong="H4397" del SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H7291" persiga|strong="H7291".
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Porque|strong="H3588" sin causa escondieron|strong="H2934" para|strong="H3588" mí|strong="H5315" su|strong="H3588" red|strong="H7568" en|strong="H3588" un hoyo; sin causa hicieron|strong="H2658" hoyo para|strong="H3588" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Véngale el|strong="H5307" quebrantamiento que|strong="H3808" no|strong="H3808" sepa|strong="H3045", y su red|strong="H7568" que|strong="H3808" escondió lo|strong="H3808" prenda: con quebrantamiento en ella caiga|strong="H5307".
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Y|strong="H3068" gócese mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" en el SEÑOR|strong="H3068"; y alégrese en su salvación.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Todos|strong="H3605" mis huesos|strong="H6106" dirán: SEÑOR|strong="H3068", ¿quién|strong="H4310" como|strong="H3644" tú, que|strong="H4480" libras al|strong="H4480" afligido|strong="H6041" del|strong="H4480" más|strong="H4480" fuerte|strong="H2389" que|strong="H4480" él|strong="H3605", y al|strong="H4480" pobre|strong="H6041" y menesteroso del|strong="H4480" que|strong="H4480" le|strong="H4310" despoja?
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Levantáronse|strong="H6965" testigos|strong="H5707" falsos|strong="H2555"; demandáronme|strong="H7592" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" no|strong="H3808" sabía|strong="H3045";
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Volviéronme|strong="H7999" mal|strong="H7451" por|strong="H8478" bien|strong="H2896", para abatir a|strong="H3068" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Mas|strong="H5921" yo|strong="H5315", cuando ellos|strong="H5921" enfermaron, me|strong="H5921" vestí|strong="H3830" de|strong="H5921" cilicio; afligí|strong="H6031" con|strong="H5921" ayuno|strong="H6685" mi|strong="H5921" alma|strong="H5315", y|strong="H5921" mi|strong="H5921" oración|strong="H8605" se|strong="H5921" revolvía en|strong="H5921" mi|strong="H5921" seno|strong="H2436".
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Como por mi compañero|strong="H7453", como por mi hermano andaba|strong="H1980"; como el que trae luto por madre, enlutado|strong="H6937" me humillaba.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Pero ellos|strong="H5921" se|strong="H3045" alegraron en|strong="H5921" mi|strong="H5921" adversidad, y|strong="H5921" se|strong="H3045" juntaron; juntáronse contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" gentes despreciables, y|strong="H5921" yo no|strong="H3808" lo|strong="H3808" entendía|strong="H3045": despedazábanme, y|strong="H5921" no|strong="H3808" cesaban|strong="H1826";
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Con|strong="H5921" los|strong="H5921" lisonjeros escarnecedores truhanes|strong="H4580", crujiendo|strong="H2786" sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" sus dientes|strong="H8127".
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Señor, ¿hasta cuándo|strong="H4100" verás|strong="H7200" esto? Recobra|strong="H7725" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" de sus quebrantamientos, mi|strong="H5315" única de los leones.
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Te daré gracias en la grande|strong="H7227" congregación|strong="H6951"; te alabaré|strong="H3034" entre numeroso|strong="H7227" pueblo|strong="H5971".
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 No se alegren de|strong="H5869" mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen|strong="H8130" sin causa hagan del ojo|strong="H5869".
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" hablan|strong="H1696" paz|strong="H7965"; y|strong="H3588" con|strong="H5921"tra los|strong="H5921" mansos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra piensan palabras|strong="H1697" engañosas|strong="H4820".
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Y|strong="H3068" ensancharon sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" su boca|strong="H6310"; dijeron: ¡Ea|strong="H1889", ea|strong="H1889", nuestros ojos|strong="H5869" lo han visto|strong="H7200"!
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Tú lo has visto|strong="H7200", oh SEÑOR|strong="H3068"; no calles|strong="H2790": Oh SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" mí no te|strong="H4480" alejes.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Muévete y despierta|strong="H5782" para mi juicio|strong="H4941", para mi causa|strong="H7379", Dios mío y Señor mío.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Júzgame|strong="H8199" conforme a|strong="H3068" tu|strong="H8199" justicia, oh SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" mío; y no se alegren de mí.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 No digan en su corazón|strong="H3820": ¡Ea|strong="H1889", alma|strong="H5315" nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Avergüencense, y|strong="H5921" sean con|strong="H5921"fundidos a|strong="H3068" una los|strong="H5921" que|strong="H5921" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" mal|strong="H7451" se|strong="H5921" alegran: vístanse|strong="H3847" de|strong="H5921" vergüenza|strong="H3639" y|strong="H5921" de|strong="H5921" confusión|strong="H3639" los|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" engrandecen contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Canten|strong="H7442" y alégrense|strong="H8055" los que están a|strong="H3068" favor de mi|strong="H1431" justa causa, y digan siempre|strong="H8548": Sea ensalzado el SEÑOR|strong="H3068", que ama la paz|strong="H7965" de su siervo|strong="H5650".
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Y|strong="H3068" mi lengua|strong="H3956" hablará|strong="H1897" de tu justicia, y de tu loor todo|strong="H3605" el|strong="H3605" día|strong="H3117".
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.