Salmos 35

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 DISPUTA|strong="H7378", oh SEÑOR|strong="H3068", con los que contra mí contienden; pelea|strong="H3898" con los que me combaten|strong="H3898".
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Echa mano al escudo|strong="H4043" y al pavés, y levántate|strong="H6965" en mi ayuda|strong="H5833".
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Y|strong="H3068" saca la lanza|strong="H2595", cierra|strong="H5462" contra|strong="H7125" mis perseguidores|strong="H7291"; di a|strong="H3068" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315": Yo|strong="H5315" soy tu salvación.
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Avergüéncense y confúndanse los que buscan|strong="H1245" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315": vuelvan atrás, y sean avergonzados|strong="H3637" los que mi|strong="H5315" mal|strong="H7451" intentan|strong="H2803".
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Sean|strong="H1961" como|strong="H1961" el tamo delante|strong="H6440" del viento|strong="H7307"; y el ángel|strong="H4397" del SEÑOR|strong="H3068" los acose|strong="H1760".
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Sea|strong="H1961" su camino|strong="H1870" oscuridad|strong="H2822" y res­baladeros; y el ángel|strong="H4397" del SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H7291" persiga|strong="H7291".
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Porque|strong="H3588" sin causa escondieron|strong="H2934" para|strong="H3588" mí|strong="H5315" su|strong="H3588" red|strong="H7568" en|strong="H3588" un hoyo; sin causa hicieron|strong="H2658" hoyo para|strong="H3588" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Véngale el|strong="H5307" quebrantamiento que|strong="H3808" no|strong="H3808" sepa|strong="H3045", y su red|strong="H7568" que|strong="H3808" escon­dió lo|strong="H3808" prenda: con quebranta­miento en ella caiga|strong="H5307".
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Y|strong="H3068" gócese mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" en el SEÑOR|strong="H3068"; y alégrese en su salva­ción.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Todos|strong="H3605" mis huesos|strong="H6106" dirán: SEÑOR|strong="H3068", ¿quién|strong="H4310" como|strong="H3644" tú, que|strong="H4480" libras al|strong="H4480" afligido|strong="H6041" del|strong="H4480" más|strong="H4480" fuerte|strong="H2389" que|strong="H4480" él|strong="H3605", y al|strong="H4480" pobre|strong="H6041" y menesteroso del|strong="H4480" que|strong="H4480" le|strong="H4310" despoja?
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Levantáronse|strong="H6965" testigos|strong="H5707" falsos|strong="H2555"; demandáronme|strong="H7592" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" no|strong="H3808" sabía|strong="H3045";
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Volviéronme|strong="H7999" mal|strong="H7451" por|strong="H8478" bien|strong="H2896", para abatir a|strong="H3068" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Mas|strong="H5921" yo|strong="H5315", cuando ellos|strong="H5921" enfer­maron, me|strong="H5921" vestí|strong="H3830" de|strong="H5921" cilicio; afligí|strong="H6031" con|strong="H5921" ayuno|strong="H6685" mi|strong="H5921" alma|strong="H5315", y|strong="H5921" mi|strong="H5921" oración|strong="H8605" se|strong="H5921" revolvía en|strong="H5921" mi|strong="H5921" seno|strong="H2436".
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Como por mi compañero|strong="H7453", como por mi hermano andaba|strong="H1980"; como el que trae luto por madre, enlutado|strong="H6937" me humillaba.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Pero ellos|strong="H5921" se|strong="H3045" alegraron en|strong="H5921" mi|strong="H5921" adversidad, y|strong="H5921" se|strong="H3045" juntaron; juntá­ronse contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" gentes despre­ciables, y|strong="H5921" yo no|strong="H3808" lo|strong="H3808" entendía|strong="H3045": des­pedazábanme, y|strong="H5921" no|strong="H3808" cesaban|strong="H1826";
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Con|strong="H5921" los|strong="H5921" lisonjeros escarnece­dores truhanes|strong="H4580", crujiendo|strong="H2786" sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" sus dientes|strong="H8127".
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Señor, ¿hasta cuándo|strong="H4100" verás|strong="H7200" esto? Recobra|strong="H7725" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" de sus quebrantamientos, mi|strong="H5315" única de los leones.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Te daré gracias en la grande|strong="H7227" congregación|strong="H6951"; te alabaré|strong="H3034" entre numeroso|strong="H7227" pueblo|strong="H5971".
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 No se alegren de|strong="H5869" mí mis ene­migos injustos: ni los que me aborrecen|strong="H8130" sin causa hagan del ojo|strong="H5869".
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" hablan|strong="H1696" paz|strong="H7965"; y|strong="H3588" con|strong="H5921"­tra los|strong="H5921" mansos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra pien­san palabras|strong="H1697" engañosas|strong="H4820".
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Y|strong="H3068" ensancharon sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" su boca|strong="H6310"; dijeron: ¡Ea|strong="H1889", ea|strong="H1889", nuestros ojos|strong="H5869" lo han visto|strong="H7200"!
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Tú lo has visto|strong="H7200", oh SEÑOR|strong="H3068"; no calles|strong="H2790": Oh SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" mí no te|strong="H4480" alejes.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Muévete y despierta|strong="H5782" para mi juicio|strong="H4941", para mi causa|strong="H7379", Dios mío y Señor mío.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Júzgame|strong="H8199" conforme a|strong="H3068" tu|strong="H8199" justi­cia, oh SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" mío; y no se alegren de mí.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 No digan en su corazón|strong="H3820": ¡Ea|strong="H1889", alma|strong="H5315" nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Avergüencense, y|strong="H5921" sean con|strong="H5921"­fundidos a|strong="H3068" una los|strong="H5921" que|strong="H5921" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" mal|strong="H7451" se|strong="H5921" alegran: vístanse|strong="H3847" de|strong="H5921" vergüenza|strong="H3639" y|strong="H5921" de|strong="H5921" confusión|strong="H3639" los|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" engran­decen contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Canten|strong="H7442" y alégrense|strong="H8055" los que están a|strong="H3068" favor de mi|strong="H1431" justa causa, y digan siempre|strong="H8548": Sea ensalzado el SEÑOR|strong="H3068", que ama la paz|strong="H7965" de su siervo|strong="H5650".
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Y|strong="H3068" mi lengua|strong="H3956" hablará|strong="H1897" de tu jus­ticia, y de tu loor todo|strong="H3605" el|strong="H3605" día|strong="H3117".
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.