Salmos 118
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Diga ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Diga ahora|strong="H4994" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón: Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Digan ahora|strong="H4994" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen al SEÑOR|strong="H3068": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Desde|strong="H4480" la angustia invoqué|strong="H7121" al|strong="H4480" SEÑOR; y respondióme el SEÑOR, poniéndome en|strong="H4480" anchura.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 El|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" está de|strong="H3372" mi lado, no|strong="H3808" temeré|strong="H3372"; ¿qué|strong="H4100" me puede hacer|strong="H6213" el|strong="H6213" hombre?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 El SEÑOR|strong="H3068" está por mí entre los que me ayudan|strong="H5826": por tanto yo veré|strong="H7200" mi deseo en los que me aborrecen.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en el hombre.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en los príncipes.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" cercaron: en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3605" romperé.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Cercáronme|strong="H5437" y|strong="H1571" asediáronme|strong="H5437": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Cercáronme|strong="H5437" como|strong="H3588" abejas; fueron apagados como|strong="H3588" fuegos de|strong="H3588" espinos|strong="H6975": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Empujásteme|strong="H1760" con violencia para que cayese: pero ayudó|strong="H5826"me el|strong="H5307" SEÑOR|strong="H3068".
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Mi|strong="H1961" fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" mi|strong="H1961" canción es|strong="H1961" el SEÑOR; y|strong="H5797" él me ha sido|strong="H1961" por salvación.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Voz|strong="H6963" de|strong="H6662" júbilo y de|strong="H6662" salvación hay en los tabernáculos de|strong="H6662" los justos|strong="H6662": la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" proezas|strong="H2428".
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 La diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" sublime: la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" valentías|strong="H2428".
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" viviré, y|strong="H3588" contaré|strong="H5608" las obras|strong="H4639" del SEÑOR.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Castigóme|strong="H3256" gravemente|strong="H3256" el SEÑOR: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" me entregó|strong="H5414" a|strong="H3068" la muerte|strong="H4194".
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Abridme|strong="H6605" las puertas|strong="H8179" de la justicia: entraré por ellas, alabaré|strong="H3034" al SEÑOR.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Esta|strong="H2088" puerta|strong="H8179" del SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H2088" ella entrarán los justos|strong="H6662".
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Te|strong="H3588" alabaré|strong="H3034", porque|strong="H3588" me|strong="H3588" has oído, y|strong="H3588" me|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" por|strong="H3588" salvación.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 La piedra que|strong="H1961" desecharon|strong="H3988" los|strong="H1961" edificadores, ha venido a|strong="H3068" ser cabeza|strong="H7218" del ángulo.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 De|strong="H5869" parte del SEÑOR|strong="H3068" es|strong="H1931" esto|strong="H2063": es|strong="H1931" maravilla|strong="H6381" en nuestros ojos|strong="H5869".
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Éste|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" nos gozaremos|strong="H1523" y alegraremos en él|strong="H6213".
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Oh SEÑOR|strong="H3068", salva|strong="H3467" ahora|strong="H4994", te ruego|strong="H4994": oh SEÑOR|strong="H3068", ruégote|strong="H4994" hagas prosperar|strong="H6743" ahora|strong="H4994".
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Bendito|strong="H1288" el que viene en nombre del SEÑOR|strong="H3068": desde la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" os bendecimos.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Dios|strong="H3068" es el SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H5704" nos ha resplandecido: atad víctimas|strong="H2282" con|strong="H5704" cuerdas|strong="H5688" a|strong="H3068" los cuernos|strong="H7161" del|strong="H4196" altar|strong="H4196".
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Mi Dios eres tú, y a|strong="H3068" ti alabaré|strong="H3034": Dios mío, a|strong="H3068" ti ensalzaré|strong="H7311".
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Dad gracias al SEÑOR|strong="H3068" porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; Porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.