Salmos 118
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Diga ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Diga ahora|strong="H4994" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón: Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Digan ahora|strong="H4994" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen al SEÑOR|strong="H3068": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Desde|strong="H4480" la angustia invoqué|strong="H7121" al|strong="H4480" SEÑOR; y respondióme el SEÑOR, poniéndome en|strong="H4480" anchura.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 El|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" está de|strong="H3372" mi lado, no|strong="H3808" temeré|strong="H3372"; ¿qué|strong="H4100" me puede hacer|strong="H6213" el|strong="H6213" hombre?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 El SEÑOR|strong="H3068" está por mí entre los que me ayudan|strong="H5826": por tanto yo veré|strong="H7200" mi deseo en los que me aborrecen.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en el hombre.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en los príncipes.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" cercaron: en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3605" romperé.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Cercáronme|strong="H5437" y|strong="H1571" asediáronme|strong="H5437": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Cercáronme|strong="H5437" como|strong="H3588" abejas; fueron apagados como|strong="H3588" fuegos de|strong="H3588" espinos|strong="H6975": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Empujásteme|strong="H1760" con violencia para que cayese: pero ayudó|strong="H5826"me el|strong="H5307" SEÑOR|strong="H3068".
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Mi|strong="H1961" fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" mi|strong="H1961" canción es|strong="H1961" el SEÑOR; y|strong="H5797" él me ha sido|strong="H1961" por salvación.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Voz|strong="H6963" de|strong="H6662" júbilo y de|strong="H6662" salvación hay en los tabernáculos de|strong="H6662" los justos|strong="H6662": la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" proezas|strong="H2428".
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 La diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" sublime: la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" valentías|strong="H2428".
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" viviré, y|strong="H3588" contaré|strong="H5608" las obras|strong="H4639" del SEÑOR.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Castigóme|strong="H3256" gravemente|strong="H3256" el SEÑOR: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" me entregó|strong="H5414" a|strong="H3068" la muerte|strong="H4194".
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Abridme|strong="H6605" las puertas|strong="H8179" de la justicia: entraré por ellas, alabaré|strong="H3034" al SEÑOR.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Esta|strong="H2088" puerta|strong="H8179" del SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H2088" ella entrarán los justos|strong="H6662".
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Te|strong="H3588" alabaré|strong="H3034", porque|strong="H3588" me|strong="H3588" has oído, y|strong="H3588" me|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" por|strong="H3588" salvación.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 La piedra que|strong="H1961" desecharon|strong="H3988" los|strong="H1961" edificadores, ha venido a|strong="H3068" ser cabeza|strong="H7218" del ángulo.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 De|strong="H5869" parte del SEÑOR|strong="H3068" es|strong="H1931" esto|strong="H2063": es|strong="H1931" maravilla|strong="H6381" en nuestros ojos|strong="H5869".
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Éste|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" nos gozaremos|strong="H1523" y alegraremos en él|strong="H6213".
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Oh SEÑOR|strong="H3068", salva|strong="H3467" ahora|strong="H4994", te ruego|strong="H4994": oh SEÑOR|strong="H3068", ruégote|strong="H4994" hagas prosperar|strong="H6743" ahora|strong="H4994".
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Bendito|strong="H1288" el que viene en nombre del SEÑOR|strong="H3068": desde la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" os bendecimos.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Dios|strong="H3068" es el SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H5704" nos ha resplandecido: atad víctimas|strong="H2282" con|strong="H5704" cuerdas|strong="H5688" a|strong="H3068" los cuernos|strong="H7161" del|strong="H4196" altar|strong="H4196".
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Mi Dios eres tú, y a|strong="H3068" ti alabaré|strong="H3034": Dios mío, a|strong="H3068" ti ensalzaré|strong="H7311".
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Dad gracias al SEÑOR|strong="H3068" porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; Porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.