Salmos 118
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Diga ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Diga ahora|strong="H4994" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón: Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Digan ahora|strong="H4994" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen al SEÑOR|strong="H3068": Que|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Desde|strong="H4480" la angustia invoqué|strong="H7121" al|strong="H4480" SEÑOR; y respondióme el SEÑOR, poniéndome en|strong="H4480" anchura.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 El|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" está de|strong="H3372" mi lado, no|strong="H3808" temeré|strong="H3372"; ¿qué|strong="H4100" me puede hacer|strong="H6213" el|strong="H6213" hombre?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 El SEÑOR|strong="H3068" está por mí entre los que me ayudan|strong="H5826": por tanto yo veré|strong="H7200" mi deseo en los que me aborrecen.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en el hombre.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Mejor|strong="H2896" es confiar en el SEÑOR|strong="H3068" que confiar en los príncipes.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" cercaron: en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3605" romperé.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Cercáronme|strong="H5437" y|strong="H1571" asediáronme|strong="H5437": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Cercáronme|strong="H5437" como|strong="H3588" abejas; fueron apagados como|strong="H3588" fuegos de|strong="H3588" espinos|strong="H6975": en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H3588" yo|strong="H3588" los|strong="H3588" romperé.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Empujásteme|strong="H1760" con violencia para que cayese: pero ayudó|strong="H5826"me el|strong="H5307" SEÑOR|strong="H3068".
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Mi|strong="H1961" fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" mi|strong="H1961" canción es|strong="H1961" el SEÑOR; y|strong="H5797" él me ha sido|strong="H1961" por salvación.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Voz|strong="H6963" de|strong="H6662" júbilo y de|strong="H6662" salvación hay en los tabernáculos de|strong="H6662" los justos|strong="H6662": la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" proezas|strong="H2428".
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 La diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" sublime: la diestra|strong="H3225" del SEÑOR|strong="H3068" hace|strong="H6213" valentías|strong="H2428".
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" viviré, y|strong="H3588" contaré|strong="H5608" las obras|strong="H4639" del SEÑOR.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Castigóme|strong="H3256" gravemente|strong="H3256" el SEÑOR: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" me entregó|strong="H5414" a|strong="H3068" la muerte|strong="H4194".
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Abridme|strong="H6605" las puertas|strong="H8179" de la justicia: entraré por ellas, alabaré|strong="H3034" al SEÑOR.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Esta|strong="H2088" puerta|strong="H8179" del SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H2088" ella entrarán los justos|strong="H6662".
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Te|strong="H3588" alabaré|strong="H3034", porque|strong="H3588" me|strong="H3588" has oído, y|strong="H3588" me|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" por|strong="H3588" salvación.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 La piedra que|strong="H1961" desecharon|strong="H3988" los|strong="H1961" edificadores, ha venido a|strong="H3068" ser cabeza|strong="H7218" del ángulo.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 De|strong="H5869" parte del SEÑOR|strong="H3068" es|strong="H1931" esto|strong="H2063": es|strong="H1931" maravilla|strong="H6381" en nuestros ojos|strong="H5869".
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Éste|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" nos gozaremos|strong="H1523" y alegraremos en él|strong="H6213".
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Oh SEÑOR|strong="H3068", salva|strong="H3467" ahora|strong="H4994", te ruego|strong="H4994": oh SEÑOR|strong="H3068", ruégote|strong="H4994" hagas prosperar|strong="H6743" ahora|strong="H4994".
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Bendito|strong="H1288" el que viene en nombre del SEÑOR|strong="H3068": desde la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" os bendecimos.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Dios|strong="H3068" es el SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H5704" nos ha resplandecido: atad víctimas|strong="H2282" con|strong="H5704" cuerdas|strong="H5688" a|strong="H3068" los cuernos|strong="H7161" del|strong="H4196" altar|strong="H4196".
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Mi Dios eres tú, y a|strong="H3068" ti alabaré|strong="H3034": Dios mío, a|strong="H3068" ti ensalzaré|strong="H7311".
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Dad gracias al SEÑOR|strong="H3068" porque|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; Porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.