Sofonias 1
spav1602p (SPAV1602P) vs ACF
1 LA palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Sofonías|strong="H6846" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cusi|strong="H3569", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezequías, en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063".
1 Palavra do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 Destruiré del|strong="H5921" todo|strong="H3605" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, dice|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
2 Hei de consumir por completo tudo de sobre a terra, diz o Senhor.
3 Destruiré|strong="H3772" los|strong="H5921" hombres y|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias; destruiré|strong="H3772" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", y|strong="H5921" los|strong="H5921" peces del|strong="H5921" mar|strong="H3220", y|strong="H5921" las|strong="H5921" piedras de|strong="H5921" tropiezo con|strong="H5921" los|strong="H5921" impíos|strong="H5921"; y|strong="H5921" talaré|strong="H3772" los|strong="H5921" hombres de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, dice|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
3 Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o Senhor.
4 Y|strong="H3068" extenderé|strong="H5186" mi|strong="H5921" mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores de|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389", y|strong="H5921" exterminaré de|strong="H4480" este|strong="H2088" lugar|strong="H4725" el|strong="H5921" remanente de|strong="H4480" Baal|strong="H1168", y|strong="H5921" el|strong="H5921" nombre|strong="H8034" de|strong="H4480" los|strong="H3427" Chemarim con|strong="H5973" los|strong="H3427" sacerdotes|strong="H3548";
4 E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
5 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" inclinan sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" terrados al|strong="H5921" ejército|strong="H6635" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064"; y|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" inclinan jurando por|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" y|strong="H5921" jurando por|strong="H5921" Milcom;
5 E os que sobre os telhados adoram o exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor, e juram por Milcom;
6 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los que|strong="H3808" tornan atrás de en pos del SEÑOR|strong="H3068"; y a|strong="H3068" los que|strong="H3808" no|strong="H3808" buscaron|strong="H1245" al SEÑOR|strong="H3068", ni|strong="H3808" inquirieron por él.
6 E os que deixam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
7 Calla|strong="H2013" en|strong="H3588" la|strong="H3588" presencia|strong="H6440" del Señor|strong="H3068" DIOS|strong="H3069", porque|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" del SEÑOR|strong="H3068" está cercano|strong="H7138"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" ha aparejado sacrificio|strong="H2077", prevenido a|strong="H3068" sus convidados|strong="H7121".
7 Cala-te diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou o sacrifício, e santificou os seus convidados.
8 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" que|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" día|strong="H3117" del|strong="H5921" sacrificio del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", haré visitación sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del|strong="H5921" rey|strong="H4428", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5921" visten vestimenta extranjera.
8 Acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
9 Asimismo haré visitación en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" saltan la|strong="H1931" puerta, los|strong="H5921" que|strong="H1931" hinchen de|strong="H5921" robo y|strong="H5921" de|strong="H5921" engaño|strong="H4820" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" sus|strong="H1931" señores.
9 Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
10 Y|strong="H3068" habrá|strong="H1961" en|strong="H4480" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", dice|strong="H5002" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", voz|strong="H6963" de|strong="H4480" clamor|strong="H6818" desde|strong="H4480" la|strong="H1931" puerta|strong="H8179" del|strong="H4480" pescado|strong="H1709", y aullido desde|strong="H4480" la|strong="H1931" segunda, y grande|strong="H1419" que|strong="H4480"brantamiento desde|strong="H4480" los|strong="H1931" collados|strong="H1389".
10 E naquele dia, diz o Senhor, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde os outeiros.
11 Aullad|strong="H3213", moradores|strong="H3427" de|strong="H3588" Mactes, porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" mercader|strong="H3667" es|strong="H3588" destruido; talados|strong="H3772" son|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" que|strong="H3588" traían dinero|strong="H3701".
11 Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
12 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256", que|strong="H1931" yo escudriñaré a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" con|strong="H5921" candelas, y|strong="H5921" haré|strong="H3190" visitación sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres que|strong="H1931" están|strong="H1961" sentados sobre|strong="H5921" sus|strong="H1931" heces, los|strong="H5921" cuales dicen en|strong="H5921" su|strong="H1931" corazón|strong="H3824": El|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" ni|strong="H3808" hará|strong="H1961" bien|strong="H3190" ni|strong="H3808" mal|strong="H7489".
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se espessam como a borra do vinho, que dizem no seu coração: O Senhor não faz o bem nem faz o mal.
13 Será|strong="H1961" por tanto saqueada su hacienda, y sus casas|strong="H1004" asoladas|strong="H8077": y edificarán|strong="H1129" casas|strong="H1004", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" las habitarán; y plantarán|strong="H5193" viñas|strong="H3754", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" beberán|strong="H8354" el|strong="H3427" vino|strong="H3196" de ellas.
13 Por isso serão saqueados os seus bens, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho.
14 Cercano|strong="H7138" está|strong="H8033" el día|strong="H3117" grande|strong="H1419" del SEÑOR|strong="H3068", cercano|strong="H7138" y muy|strong="H3966" presuroso; voz|strong="H6963" amarga|strong="H4751" del día|strong="H3117" del SEÑOR|strong="H3068"; gritará|strong="H6873" allí|strong="H8033" el valiente|strong="H1368".
14 O grande dia do Senhor está perto, sim, está perto, e se apressa muito; amarga é a voz do dia do Senhor; clamará ali o poderoso.
15 Día|strong="H3117" de ira aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", día|strong="H3117" de angustia|strong="H6869" y de aprieto, día|strong="H3117" de alboroto y de asolamiento, día|strong="H3117" de tiniebla y de oscuridad|strong="H6205", día|strong="H3117" de nublado|strong="H6051" y de entenebrecimiento,
15 Aquele dia será um dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 Día|strong="H3117" de|strong="H5921" trompeta|strong="H7782" y|strong="H5921" de|strong="H5921" algazara, sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H1219", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" altas torres|strong="H6438".
16 Dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
17 Y|strong="H3068" atribularé los|strong="H3588" hombres, y|strong="H3588" andarán como|strong="H3588" ciegos|strong="H5787", porque|strong="H3588" pecaron|strong="H2398" contra el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068": y|strong="H3588" la|strong="H3588" sangre|strong="H1818" de|strong="H3588" ellos será derramada como|strong="H3588" polvo|strong="H6083", y|strong="H3588" su|strong="H3588" carne como|strong="H3588" estiércol.
17 E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco.
18 Ni|strong="H3808" su|strong="H3588" plata|strong="H3701" ni|strong="H3808" su|strong="H3588" oro|strong="H2091" podrá|strong="H3201" librarlos en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1571" ira del SEÑOR|strong="H3068"; pues|strong="H3588" toda|strong="H3605" la|strong="H1571" tierra será|strong="H3808" consumida con|strong="H3588" el|strong="H3588" fuego de|strong="H3588" su|strong="H3588" celo|strong="H7068": porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H3588" consumación apresurada|strong="H3617" hará|strong="H6213" con|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H3588" la|strong="H1571" tierra.
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do Senhor, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.