Provérbios 1

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LOS|strong="H1121" proverbios|strong="H4912" de|strong="H1121" Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Para entender sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" ins­trucción; para conocer las palabras de entendimiento;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Para recibir|strong="H3947" la instrucción de sabiduría, justicia|strong="H6664", y juicio|strong="H4941" y equi­dad|strong="H3947";
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Para|strong="H5414" dar|strong="H5414" sagacidad a|strong="H3068" los simples|strong="H6612", y a|strong="H3068" los jóvenes conocimiento|strong="H1847" y discreción.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Oirá|strong="H8085" el sabio|strong="H2450", y aumentará|strong="H3254" el saber; y el hombre de entendimiento adquirirá|strong="H7069" consejos sabios|strong="H2450";
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Para entender un proverbio y la interpretación; las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" sabios|strong="H2450", y sus dichos oscuros.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 El temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es el principio|strong="H7225" del conocimiento|strong="H1847": pero los insen­satos desprecian la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Oye|strong="H8085", hijo|strong="H1121" mío, la instrucción de|strong="H1121" tu padre, y no desprecies|strong="H5203" la ley|strong="H8451" de|strong="H1121" tu madre:
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Porque|strong="H3588" adorno|strong="H3880" de|strong="H3588" gracia|strong="H2580" serán|strong="H1992" a|strong="H3068" tu cabeza|strong="H7218", y|strong="H3588" collares a|strong="H3068" tu cuello.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Hijo|strong="H1121" mío, si los|strong="H1121" pecadores|strong="H2400" te incitaren, no consientas.
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Si dijeren: Ven|strong="H3212" con nosotros, pongamos asechanzas para derramar sangre|strong="H1818", acechemos|strong="H6845" secretamente al inocente|strong="H5355";
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Los tragaremos vivos|strong="H2416" como el sepulcro|strong="H7585", y enteros, como los que caen al abismo;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Hallaremos|strong="H4672" toda|strong="H3605" sustancia preciosa|strong="H3368", henchiremos nuestras casas|strong="H1004" de despojos|strong="H7998";
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Echa|strong="H5307" tu suerte|strong="H1486" entre|strong="H8432" nosotros|strong="H3605"; tengamos|strong="H1961" todos|strong="H3605" una bolsa|strong="H3599":
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Hijo|strong="H1121" mío, no|strong="H1870" andes|strong="H3212" en|strong="H3212" camino|strong="H1870" con ellos; aparta|strong="H4513" tu pie|strong="H7272" de|strong="H1121" sus veredas|strong="H5410":
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Porque|strong="H3588" sus pies|strong="H7272" correrán|strong="H7323" al mal|strong="H7451", y|strong="H3588" hacen prisa para|strong="H3588" derramar sangre|strong="H1818".
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" vano|strong="H2600" está tendida la|strong="H3588" red|strong="H7568" ante los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H3588" toda|strong="H3605" ave|strong="H1167";
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Y|strong="H3068" ellos|strong="H1992" a|strong="H3068" su|strong="H1992" propia sangre|strong="H1818" ponen asechanzas, y acechan secretamente por sus|strong="H1992" propias vidas|strong="H5315".
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Tales|strong="H3651" son las sendas de todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H3605" es dado a|strong="H3068" la|strong="H3605" codicia, que quita|strong="H3947" la|strong="H3605" vida|strong="H5315" de sus poseedo­res.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 La sabiduría|strong="H2454" clama|strong="H7442" de|strong="H5414" fuera|strong="H2351", da|strong="H5414" su voz|strong="H6963" en las calles|strong="H7339":
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Clama|strong="H7121" ella en los principales|strong="H7218" lugares|strong="H5892" de concurso; en las entra­das de las puertas|strong="H8179" de la ciudad|strong="H5892" dice sus razones diciendo:
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970", oh simples|strong="H6612", amaréis la simpleza, y|strong="H5704" los|strong="H1992" burladores|strong="H3944" desearán el|strong="H1992" burlar, y|strong="H5704" los|strong="H1992" insensatos aborrecerán|strong="H8130" el|strong="H1992" conoci­miento?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Volveos|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H2009" reprensión|strong="H8433": he aquí|strong="H2009" yo|strong="H2009" os derramaré mi|strong="H2009" espíritu|strong="H7307", y os haré saber|strong="H3045" mis palabras|strong="H1697".
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" he llamado|strong="H7121", y no|strong="H3985" quisis­teis; he extendido|strong="H5186" mi mano|strong="H3027", y no|strong="H3985" hubo quien escuchase;
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Antes desechasteis todo|strong="H3605" con­sejo mío, y mi reprensión|strong="H8433" no|strong="H3808" qui­sisteis:
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 También|strong="H1571" yo me reiré en vues­tra calamidad, y|strong="H1571" me burlaré cuando|strong="H1571" os viniere lo que|strong="H1571" teméis;
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Cuando viniere como|strong="H5921" una destrucción lo|strong="H5921" que|strong="H5921" teméis, y|strong="H5921" vuestra calamidad llegare como|strong="H5921" un torbellino|strong="H5492"; cuando sobre|strong="H5921" vosotros viniere tribulación|strong="H6869" y|strong="H5921" angustia|strong="H6869".
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Entonces me llamarán|strong="H7121", y no|strong="H3808" responderé|strong="H6030"; buscarme|strong="H7836" han de mañana, y no|strong="H3808" me hallarán:
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" aborrecieron|strong="H8130" el|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847", y|strong="H3588" no|strong="H3808" escogieron el|strong="H3588" temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068",
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Ni|strong="H3808" quisieron nada|strong="H3808" mi consejo|strong="H6098", y menospreciaron toda|strong="H3605" reprensión|strong="H8433" mía:
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Comerán pues del fruto|strong="H6529" de|strong="H7646" su propio camino|strong="H1870", y se hartarán de|strong="H7646" sus pro­pios consejos|strong="H4156".
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" descarrío de|strong="H3588" los|strong="H3588" igno­rantes los|strong="H3588" matará|strong="H2026", y|strong="H3588" la|strong="H3588" prosperi­dad de|strong="H3588" los|strong="H3588" necios los|strong="H3588" destruirá.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Mas el que|strong="H6343" me oyere|strong="H8085", habita|strong="H7931"­rá confiadamente, y vivirá repo­sado, sin temor|strong="H6343" de|strong="H7451" mal|strong="H7451".
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.