Provérbios 1
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 LOS|strong="H1121" proverbios|strong="H4912" de|strong="H1121" Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 Para entender sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción; para conocer las palabras de entendimiento;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 Para recibir|strong="H3947" la instrucción de sabiduría, justicia|strong="H6664", y juicio|strong="H4941" y equidad|strong="H3947";
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 Para|strong="H5414" dar|strong="H5414" sagacidad a|strong="H3068" los simples|strong="H6612", y a|strong="H3068" los jóvenes conocimiento|strong="H1847" y discreción.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Oirá|strong="H8085" el sabio|strong="H2450", y aumentará|strong="H3254" el saber; y el hombre de entendimiento adquirirá|strong="H7069" consejos sabios|strong="H2450";
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 Para entender un proverbio y la interpretación; las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" sabios|strong="H2450", y sus dichos oscuros.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 El temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es el principio|strong="H7225" del conocimiento|strong="H1847": pero los insensatos desprecian la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Oye|strong="H8085", hijo|strong="H1121" mío, la instrucción de|strong="H1121" tu padre, y no desprecies|strong="H5203" la ley|strong="H8451" de|strong="H1121" tu madre:
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Porque|strong="H3588" adorno|strong="H3880" de|strong="H3588" gracia|strong="H2580" serán|strong="H1992" a|strong="H3068" tu cabeza|strong="H7218", y|strong="H3588" collares a|strong="H3068" tu cuello.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Hijo|strong="H1121" mío, si los|strong="H1121" pecadores|strong="H2400" te incitaren, no consientas.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Si dijeren: Ven|strong="H3212" con nosotros, pongamos asechanzas para derramar sangre|strong="H1818", acechemos|strong="H6845" secretamente al inocente|strong="H5355";
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Los tragaremos vivos|strong="H2416" como el sepulcro|strong="H7585", y enteros, como los que caen al abismo;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Hallaremos|strong="H4672" toda|strong="H3605" sustancia preciosa|strong="H3368", henchiremos nuestras casas|strong="H1004" de despojos|strong="H7998";
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Echa|strong="H5307" tu suerte|strong="H1486" entre|strong="H8432" nosotros|strong="H3605"; tengamos|strong="H1961" todos|strong="H3605" una bolsa|strong="H3599":
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Hijo|strong="H1121" mío, no|strong="H1870" andes|strong="H3212" en|strong="H3212" camino|strong="H1870" con ellos; aparta|strong="H4513" tu pie|strong="H7272" de|strong="H1121" sus veredas|strong="H5410":
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Porque|strong="H3588" sus pies|strong="H7272" correrán|strong="H7323" al mal|strong="H7451", y|strong="H3588" hacen prisa para|strong="H3588" derramar sangre|strong="H1818".
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" vano|strong="H2600" está tendida la|strong="H3588" red|strong="H7568" ante los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H3588" toda|strong="H3605" ave|strong="H1167";
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Y|strong="H3068" ellos|strong="H1992" a|strong="H3068" su|strong="H1992" propia sangre|strong="H1818" ponen asechanzas, y acechan secretamente por sus|strong="H1992" propias vidas|strong="H5315".
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Tales|strong="H3651" son las sendas de todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H3605" es dado a|strong="H3068" la|strong="H3605" codicia, que quita|strong="H3947" la|strong="H3605" vida|strong="H5315" de sus poseedores.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 La sabiduría|strong="H2454" clama|strong="H7442" de|strong="H5414" fuera|strong="H2351", da|strong="H5414" su voz|strong="H6963" en las calles|strong="H7339":
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Clama|strong="H7121" ella en los principales|strong="H7218" lugares|strong="H5892" de concurso; en las entradas de las puertas|strong="H8179" de la ciudad|strong="H5892" dice sus razones diciendo:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970", oh simples|strong="H6612", amaréis la simpleza, y|strong="H5704" los|strong="H1992" burladores|strong="H3944" desearán el|strong="H1992" burlar, y|strong="H5704" los|strong="H1992" insensatos aborrecerán|strong="H8130" el|strong="H1992" conocimiento?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Volveos|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H2009" reprensión|strong="H8433": he aquí|strong="H2009" yo|strong="H2009" os derramaré mi|strong="H2009" espíritu|strong="H7307", y os haré saber|strong="H3045" mis palabras|strong="H1697".
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" he llamado|strong="H7121", y no|strong="H3985" quisisteis; he extendido|strong="H5186" mi mano|strong="H3027", y no|strong="H3985" hubo quien escuchase;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Antes desechasteis todo|strong="H3605" consejo mío, y mi reprensión|strong="H8433" no|strong="H3808" quisisteis:
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 También|strong="H1571" yo me reiré en vuestra calamidad, y|strong="H1571" me burlaré cuando|strong="H1571" os viniere lo que|strong="H1571" teméis;
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 Cuando viniere como|strong="H5921" una destrucción lo|strong="H5921" que|strong="H5921" teméis, y|strong="H5921" vuestra calamidad llegare como|strong="H5921" un torbellino|strong="H5492"; cuando sobre|strong="H5921" vosotros viniere tribulación|strong="H6869" y|strong="H5921" angustia|strong="H6869".
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Entonces me llamarán|strong="H7121", y no|strong="H3808" responderé|strong="H6030"; buscarme|strong="H7836" han de mañana, y no|strong="H3808" me hallarán:
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" aborrecieron|strong="H8130" el|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847", y|strong="H3588" no|strong="H3808" escogieron el|strong="H3588" temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068",
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 Ni|strong="H3808" quisieron nada|strong="H3808" mi consejo|strong="H6098", y menospreciaron toda|strong="H3605" reprensión|strong="H8433" mía:
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Comerán pues del fruto|strong="H6529" de|strong="H7646" su propio camino|strong="H1870", y se hartarán de|strong="H7646" sus propios consejos|strong="H4156".
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" descarrío de|strong="H3588" los|strong="H3588" ignorantes los|strong="H3588" matará|strong="H2026", y|strong="H3588" la|strong="H3588" prosperidad de|strong="H3588" los|strong="H3588" necios los|strong="H3588" destruirá.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Mas el que|strong="H6343" me oyere|strong="H8085", habita|strong="H7931"rá confiadamente, y vivirá reposado, sin temor|strong="H6343" de|strong="H7451" mal|strong="H7451".
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.