Provérbios 1
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 LOS|strong="H1121" proverbios|strong="H4912" de|strong="H1121" Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Para entender sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción; para conocer las palabras de entendimiento;
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Para recibir|strong="H3947" la instrucción de sabiduría, justicia|strong="H6664", y juicio|strong="H4941" y equidad|strong="H3947";
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Para|strong="H5414" dar|strong="H5414" sagacidad a|strong="H3068" los simples|strong="H6612", y a|strong="H3068" los jóvenes conocimiento|strong="H1847" y discreción.
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Oirá|strong="H8085" el sabio|strong="H2450", y aumentará|strong="H3254" el saber; y el hombre de entendimiento adquirirá|strong="H7069" consejos sabios|strong="H2450";
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 Para entender un proverbio y la interpretación; las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" sabios|strong="H2450", y sus dichos oscuros.
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 El temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es el principio|strong="H7225" del conocimiento|strong="H1847": pero los insensatos desprecian la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Oye|strong="H8085", hijo|strong="H1121" mío, la instrucción de|strong="H1121" tu padre, y no desprecies|strong="H5203" la ley|strong="H8451" de|strong="H1121" tu madre:
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 Porque|strong="H3588" adorno|strong="H3880" de|strong="H3588" gracia|strong="H2580" serán|strong="H1992" a|strong="H3068" tu cabeza|strong="H7218", y|strong="H3588" collares a|strong="H3068" tu cuello.
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Hijo|strong="H1121" mío, si los|strong="H1121" pecadores|strong="H2400" te incitaren, no consientas.
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Si dijeren: Ven|strong="H3212" con nosotros, pongamos asechanzas para derramar sangre|strong="H1818", acechemos|strong="H6845" secretamente al inocente|strong="H5355";
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 Los tragaremos vivos|strong="H2416" como el sepulcro|strong="H7585", y enteros, como los que caen al abismo;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 Hallaremos|strong="H4672" toda|strong="H3605" sustancia preciosa|strong="H3368", henchiremos nuestras casas|strong="H1004" de despojos|strong="H7998";
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Echa|strong="H5307" tu suerte|strong="H1486" entre|strong="H8432" nosotros|strong="H3605"; tengamos|strong="H1961" todos|strong="H3605" una bolsa|strong="H3599":
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Hijo|strong="H1121" mío, no|strong="H1870" andes|strong="H3212" en|strong="H3212" camino|strong="H1870" con ellos; aparta|strong="H4513" tu pie|strong="H7272" de|strong="H1121" sus veredas|strong="H5410":
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Porque|strong="H3588" sus pies|strong="H7272" correrán|strong="H7323" al mal|strong="H7451", y|strong="H3588" hacen prisa para|strong="H3588" derramar sangre|strong="H1818".
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" vano|strong="H2600" está tendida la|strong="H3588" red|strong="H7568" ante los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H3588" toda|strong="H3605" ave|strong="H1167";
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Y|strong="H3068" ellos|strong="H1992" a|strong="H3068" su|strong="H1992" propia sangre|strong="H1818" ponen asechanzas, y acechan secretamente por sus|strong="H1992" propias vidas|strong="H5315".
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Tales|strong="H3651" son las sendas de todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H3605" es dado a|strong="H3068" la|strong="H3605" codicia, que quita|strong="H3947" la|strong="H3605" vida|strong="H5315" de sus poseedores.
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 La sabiduría|strong="H2454" clama|strong="H7442" de|strong="H5414" fuera|strong="H2351", da|strong="H5414" su voz|strong="H6963" en las calles|strong="H7339":
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 Clama|strong="H7121" ella en los principales|strong="H7218" lugares|strong="H5892" de concurso; en las entradas de las puertas|strong="H8179" de la ciudad|strong="H5892" dice sus razones diciendo:
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970", oh simples|strong="H6612", amaréis la simpleza, y|strong="H5704" los|strong="H1992" burladores|strong="H3944" desearán el|strong="H1992" burlar, y|strong="H5704" los|strong="H1992" insensatos aborrecerán|strong="H8130" el|strong="H1992" conocimiento?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Volveos|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H2009" reprensión|strong="H8433": he aquí|strong="H2009" yo|strong="H2009" os derramaré mi|strong="H2009" espíritu|strong="H7307", y os haré saber|strong="H3045" mis palabras|strong="H1697".
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" he llamado|strong="H7121", y no|strong="H3985" quisisteis; he extendido|strong="H5186" mi mano|strong="H3027", y no|strong="H3985" hubo quien escuchase;
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 Antes desechasteis todo|strong="H3605" consejo mío, y mi reprensión|strong="H8433" no|strong="H3808" quisisteis:
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 También|strong="H1571" yo me reiré en vuestra calamidad, y|strong="H1571" me burlaré cuando|strong="H1571" os viniere lo que|strong="H1571" teméis;
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Cuando viniere como|strong="H5921" una destrucción lo|strong="H5921" que|strong="H5921" teméis, y|strong="H5921" vuestra calamidad llegare como|strong="H5921" un torbellino|strong="H5492"; cuando sobre|strong="H5921" vosotros viniere tribulación|strong="H6869" y|strong="H5921" angustia|strong="H6869".
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 Entonces me llamarán|strong="H7121", y no|strong="H3808" responderé|strong="H6030"; buscarme|strong="H7836" han de mañana, y no|strong="H3808" me hallarán:
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" aborrecieron|strong="H8130" el|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847", y|strong="H3588" no|strong="H3808" escogieron el|strong="H3588" temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068",
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 Ni|strong="H3808" quisieron nada|strong="H3808" mi consejo|strong="H6098", y menospreciaron toda|strong="H3605" reprensión|strong="H8433" mía:
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 Comerán pues del fruto|strong="H6529" de|strong="H7646" su propio camino|strong="H1870", y se hartarán de|strong="H7646" sus propios consejos|strong="H4156".
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" descarrío de|strong="H3588" los|strong="H3588" ignorantes los|strong="H3588" matará|strong="H2026", y|strong="H3588" la|strong="H3588" prosperidad de|strong="H3588" los|strong="H3588" necios los|strong="H3588" destruirá.
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Mas el que|strong="H6343" me oyere|strong="H8085", habita|strong="H7931"rá confiadamente, y vivirá reposado, sin temor|strong="H6343" de|strong="H7451" mal|strong="H7451".
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.