Provérbios 1

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 LOS|strong="H1121" proverbios|strong="H4912" de|strong="H1121" Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Para entender sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" ins­trucción; para conocer las palabras de entendimiento;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 Para recibir|strong="H3947" la instrucción de sabiduría, justicia|strong="H6664", y juicio|strong="H4941" y equi­dad|strong="H3947";
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 Para|strong="H5414" dar|strong="H5414" sagacidad a|strong="H3068" los simples|strong="H6612", y a|strong="H3068" los jóvenes conocimiento|strong="H1847" y discreción.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Oirá|strong="H8085" el sabio|strong="H2450", y aumentará|strong="H3254" el saber; y el hombre de entendimiento adquirirá|strong="H7069" consejos sabios|strong="H2450";
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Para entender un proverbio y la interpretación; las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" sabios|strong="H2450", y sus dichos oscuros.
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 El temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es el principio|strong="H7225" del conocimiento|strong="H1847": pero los insen­satos desprecian la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" y la|strong="H2451" instrucción.
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Oye|strong="H8085", hijo|strong="H1121" mío, la instrucción de|strong="H1121" tu padre, y no desprecies|strong="H5203" la ley|strong="H8451" de|strong="H1121" tu madre:
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 Porque|strong="H3588" adorno|strong="H3880" de|strong="H3588" gracia|strong="H2580" serán|strong="H1992" a|strong="H3068" tu cabeza|strong="H7218", y|strong="H3588" collares a|strong="H3068" tu cuello.
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Hijo|strong="H1121" mío, si los|strong="H1121" pecadores|strong="H2400" te incitaren, no consientas.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Si dijeren: Ven|strong="H3212" con nosotros, pongamos asechanzas para derramar sangre|strong="H1818", acechemos|strong="H6845" secretamente al inocente|strong="H5355";
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 Los tragaremos vivos|strong="H2416" como el sepulcro|strong="H7585", y enteros, como los que caen al abismo;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 Hallaremos|strong="H4672" toda|strong="H3605" sustancia preciosa|strong="H3368", henchiremos nuestras casas|strong="H1004" de despojos|strong="H7998";
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Echa|strong="H5307" tu suerte|strong="H1486" entre|strong="H8432" nosotros|strong="H3605"; tengamos|strong="H1961" todos|strong="H3605" una bolsa|strong="H3599":
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Hijo|strong="H1121" mío, no|strong="H1870" andes|strong="H3212" en|strong="H3212" camino|strong="H1870" con ellos; aparta|strong="H4513" tu pie|strong="H7272" de|strong="H1121" sus veredas|strong="H5410":
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 Porque|strong="H3588" sus pies|strong="H7272" correrán|strong="H7323" al mal|strong="H7451", y|strong="H3588" hacen prisa para|strong="H3588" derramar sangre|strong="H1818".
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" vano|strong="H2600" está tendida la|strong="H3588" red|strong="H7568" ante los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H3588" toda|strong="H3605" ave|strong="H1167";
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Y|strong="H3068" ellos|strong="H1992" a|strong="H3068" su|strong="H1992" propia sangre|strong="H1818" ponen asechanzas, y acechan secretamente por sus|strong="H1992" propias vidas|strong="H5315".
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Tales|strong="H3651" son las sendas de todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H3605" es dado a|strong="H3068" la|strong="H3605" codicia, que quita|strong="H3947" la|strong="H3605" vida|strong="H5315" de sus poseedo­res.
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 La sabiduría|strong="H2454" clama|strong="H7442" de|strong="H5414" fuera|strong="H2351", da|strong="H5414" su voz|strong="H6963" en las calles|strong="H7339":
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 Clama|strong="H7121" ella en los principales|strong="H7218" lugares|strong="H5892" de concurso; en las entra­das de las puertas|strong="H8179" de la ciudad|strong="H5892" dice sus razones diciendo:
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970", oh simples|strong="H6612", amaréis la simpleza, y|strong="H5704" los|strong="H1992" burladores|strong="H3944" desearán el|strong="H1992" burlar, y|strong="H5704" los|strong="H1992" insensatos aborrecerán|strong="H8130" el|strong="H1992" conoci­miento?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Volveos|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H2009" reprensión|strong="H8433": he aquí|strong="H2009" yo|strong="H2009" os derramaré mi|strong="H2009" espíritu|strong="H7307", y os haré saber|strong="H3045" mis palabras|strong="H1697".
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" he llamado|strong="H7121", y no|strong="H3985" quisis­teis; he extendido|strong="H5186" mi mano|strong="H3027", y no|strong="H3985" hubo quien escuchase;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 Antes desechasteis todo|strong="H3605" con­sejo mío, y mi reprensión|strong="H8433" no|strong="H3808" qui­sisteis:
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 También|strong="H1571" yo me reiré en vues­tra calamidad, y|strong="H1571" me burlaré cuando|strong="H1571" os viniere lo que|strong="H1571" teméis;
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Cuando viniere como|strong="H5921" una destrucción lo|strong="H5921" que|strong="H5921" teméis, y|strong="H5921" vuestra calamidad llegare como|strong="H5921" un torbellino|strong="H5492"; cuando sobre|strong="H5921" vosotros viniere tribulación|strong="H6869" y|strong="H5921" angustia|strong="H6869".
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 Entonces me llamarán|strong="H7121", y no|strong="H3808" responderé|strong="H6030"; buscarme|strong="H7836" han de mañana, y no|strong="H3808" me hallarán:
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" aborrecieron|strong="H8130" el|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847", y|strong="H3588" no|strong="H3808" escogieron el|strong="H3588" temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068",
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 Ni|strong="H3808" quisieron nada|strong="H3808" mi consejo|strong="H6098", y menospreciaron toda|strong="H3605" reprensión|strong="H8433" mía:
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Comerán pues del fruto|strong="H6529" de|strong="H7646" su propio camino|strong="H1870", y se hartarán de|strong="H7646" sus pro­pios consejos|strong="H4156".
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" descarrío de|strong="H3588" los|strong="H3588" igno­rantes los|strong="H3588" matará|strong="H2026", y|strong="H3588" la|strong="H3588" prosperi­dad de|strong="H3588" los|strong="H3588" necios los|strong="H3588" destruirá.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Mas el que|strong="H6343" me oyere|strong="H8085", habita|strong="H7931"­rá confiadamente, y vivirá repo­sado, sin temor|strong="H6343" de|strong="H7451" mal|strong="H7451".
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.