Números 25
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 Y|strong="H3068" REPOSÓ Israel|strong="H3478" en Sitim, y el|strong="H3427" pueblo|strong="H5971" empezó|strong="H2490" a|strong="H3068" fornicar con las hijas|strong="H1323" de|strong="H5971" Moab|strong="H4124":
1 Enquanto estava acampado em Sitim, os homens de Israel começaram a manter relações sexuais com mulheres moabitas da região.
2 Las cuales llamaron|strong="H7121" al pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" los sacrificios|strong="H2077" de|strong="H5971" sus dioses: y el pueblo|strong="H5971" comió, e|strong="H3068" inclinóse|strong="H7812" a|strong="H3068" sus dioses.
2 Essas mulheres os convidaram para os sacrifícios a seus deuses, e o povo participou da festa e adorou os deuses de Moabe.
3 Y|strong="H3068" allegóse el pueblo a|strong="H3068" Baal-peor; y el furor del SEÑOR|strong="H3068" se encendió contra|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
3 Assim, os israelitas prestaram culto a Baal em Peor, e a ira do S enhor se acendeu contra o povo.
4 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Toma|strong="H3947" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" príncipes|strong="H7218" del pueblo|strong="H5971", y ahórcalos al SEÑOR|strong="H3068" delante|strong="H5048" del sol|strong="H8121"; y la|strong="H3605" ira|strong="H2740" del furor|strong="H2740" del SEÑOR|strong="H3068" se|strong="H5971" apartará de|strong="H5048" Israel|strong="H3478".
4 O S enhor disse a Moisés: “Prenda todos os chefes do povo e execute-os diante do S enhor em plena luz do dia, para que sua ira ardente se afaste de Israel”.
5 Entonces Moisés|strong="H4872" dijo a|strong="H3068" los jueces de Israel|strong="H3478": Matad|strong="H2026" cada uno a|strong="H3068" aquellos de los suyos que se han allegado a|strong="H3068" Baal-peor.
5 Então Moisés ordenou aos juízes de Israel: “Cada um de vocês executará os homens sob sua autoridade que participaram do culto a Baal em Peor”.
6 Y|strong="H3068" he aquí|strong="H2009" un varón de|strong="H1121" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" vino y trajo una madianita|strong="H4084" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" hermanos, a|strong="H3068" ojos|strong="H5869" de|strong="H1121" Moisés|strong="H4872" y de|strong="H1121" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación de|strong="H1121" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", llorando|strong="H1058" ellos|strong="H1992" a|strong="H3068" la|strong="H3605" puerta|strong="H6607" del tabernáculo de|strong="H1121" la|strong="H3605" congregación.
6 Nesse momento, enquanto todos choravam à entrada da tenda do encontro, um israelita levou para dentro de sua tenda uma mulher midianita, diante dos olhos de Moisés e de toda a comunidade de Israel.
7 Y|strong="H3068" viólo Finees, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Eleazar, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón el|strong="H1121" sacerdote, y levantóse|strong="H6965" de|strong="H1121" en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H1121" la congregación, y tomó|strong="H3947" una lanza|strong="H7420" en|strong="H8432" su mano|strong="H3027":
7 Quando Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se e saiu do meio do povo. Pegou uma lança,
8 Y|strong="H3068" fue tras el|strong="H5921" varón de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" la|strong="H5921" tienda, y|strong="H5921" alanceólos a|strong="H3068" ambos|strong="H8147", al|strong="H5921" varón de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" mujer por|strong="H5921" su vientre. Y|strong="H3068" cesó la|strong="H5921" mortandad|strong="H4046" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
8 correu atrás do homem até o interior de sua tenda e atravessou o corpo do homem e da mulher, na altura do estômago, com um só golpe. Então a praga contra os israelitas cessou.
9 Y|strong="H3068" murieron|strong="H4191" de aquella mortandad veinte|strong="H6242" y cuatro mil.
9 A essa altura, porém, 24 mil pessoas já haviam morrido.
10 Entonces el SEÑOR|strong="H3068" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
10 Então o S enhor disse a Moisés:
11 Finees, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eleazar, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Aarón el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548", ha|strong="H3808" hecho tornar|strong="H7725" mi|strong="H5921" furor|strong="H2534" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", llevado de|strong="H5921" celo|strong="H7068" entre|strong="H8432" ellos|strong="H5921": por|strong="H5921" lo|strong="H3808" cual yo no|strong="H3808" he consumido en|strong="H5921" mi|strong="H5921" celo|strong="H7068" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
11 “Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, afastou minha ira dos israelitas ao demonstrar tamanho zelo por mim no meio deles, evitando que eu destruísse os israelitas na ira do meu zelo.
12 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651" dí|strong="H5414"les: He aquí|strong="H2005" yo establezco|strong="H5414" mi pacto|strong="H1285" de|strong="H5414" paz|strong="H7965" con él;
12 Agora, diga-lhe que faço com ele minha aliança especial de paz.
13 Y|strong="H3068" tendrá|strong="H1961" él|strong="H5921", y|strong="H5921" su simiente|strong="H2233" después|strong="H1961" de|strong="H5921" él|strong="H5921", el|strong="H5921" pacto|strong="H1285" del|strong="H5921" sacerdocio perpetuo|strong="H5769"; por|strong="H5921" cuanto|strong="H8478" tuvo|strong="H1961" celo|strong="H7065" por|strong="H5921" su Dios, e|strong="H3068" hizo expia|strong="H3722"ción por|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
13 Por meio dessa aliança, dou a Fineias e a seus descendentes direito permanente ao serviço sacerdotal, pois em seu zelo por mim, seu Deus, ele fez expiação pelo povo de Israel”.
14 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" del varón muerto, que|strong="H1121" fue muerto|strong="H5221" con la madianita|strong="H4084", era|strong="H1121" Zimri|strong="H2174" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salu|strong="H5543", jefe|strong="H5387" de|strong="H1121" una familia|strong="H1004" de|strong="H1121" la tribu de|strong="H1121" Simeón|strong="H8099".
14 O homem israelita morto com a mulher midianita se chamava Zinri, filho de Salu, chefe de uma das famílias da tribo de Simeão.
15 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" nombre|strong="H8034" de la|strong="H1931" mujer madianita|strong="H4084" muerta|strong="H5221", era|strong="H1931" Cozbi, hija|strong="H1323" de Zur, príncipe|strong="H7218" de pueblos, padre de familia|strong="H1004" en|strong="H5221" Madián|strong="H4080".
15 A mulher se chamava Cosbi e era filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
16 O S enhor disse a Moisés:
17 Hostilizaréis a|strong="H3068" los madianitas, y los heriréis:
17 “Ataque os midianitas e destrua-os,
18 Por|strong="H5921" cuanto|strong="H3588" ellos|strong="H1992" os|strong="H5921" afligieron a|strong="H3068" vosotros con|strong="H5921" sus|strong="H1992" ardides|strong="H5231", con|strong="H5921" que|strong="H3588" os|strong="H5921" han engañado en|strong="H5921" el|strong="H5921" negocio de|strong="H5921" Peor, y|strong="H3588" en|strong="H5921" el|strong="H5921" negocio|strong="H1697" de|strong="H5921" Cozbi, hija|strong="H1323" del|strong="H5921" príncipe|strong="H5387" de|strong="H5921" Madián|strong="H4080", su|strong="H1992" hermana, la|strong="H5921" cual|strong="H3588" fue muerta|strong="H5221" el|strong="H5921" día|strong="H3117" de|strong="H5921" la|strong="H5921" mortandad|strong="H4046" por|strong="H5921" causa|strong="H1697" de|strong="H5921" Peor.
18 porque eles atacaram vocês, enganando-os no incidente em Peor, e também por causa de Cosbi, filha do chefe midianita, que foi morta durante a praga causada no incidente em Peor”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.