Números 15
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 Y|strong="H3068" EL SEÑOR|strong="H3068" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" díles|strong="H1696": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" vuestras habitaciones, que|strong="H3588" yo|strong="H3588" os doy|strong="H5414",
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando entrarem na terra que lhes dou para sua habitação,
3 E|strong="H3068" hiciereis|strong="H6213" ofrenda hecha por|strong="H4480" fuego al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", ofrenda quemada, o|strong="H3068" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H4480" especial voto|strong="H5088", o|strong="H3068" de|strong="H4480" vuestra voluntad, o|strong="H3068" para|strong="H4480" hacer|strong="H6213" en|strong="H4480" vuestras fiestas solemnes olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" vacas|strong="H1241" o|strong="H3068" de|strong="H4480" ovejas|strong="H6629";
3 e apresentarem ao Senhor uma oferta, de bois ou de ovelhas, preparada no fogo como aroma agradável ao Senhor, seja holocausto, seja sacrifício, para cumprir um voto ou como oferta voluntária ou como oferta relativa a uma festa,
4 Entonces el que ofreciere|strong="H7126" su ofrenda|strong="H4503" al SEÑOR|strong="H3068", traerá|strong="H7126" por presente|strong="H4503" una décima|strong="H6241" de un efa de flor de harina, amasada|strong="H1101" con la cuarta parte|strong="H6241" de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081";
4 aquele que trouxer a sua oferta apresentará também ao Senhor uma oferta de cereal de um jarro da melhor farinha amassada com um litro de óleo.
5 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" vino|strong="H3196" para|strong="H5921" la|strong="H5921" libación|strong="H5262" ofrecerás la|strong="H5921" cuarta parte de|strong="H5921" un hin|strong="H1969", además|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada o|strong="H3068" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H5921" cada un cordero|strong="H3532".
5 Para cada cordeiro do holocausto ou do sacrifício, prepare um litro de vinho como oferta derramada.
6 Y|strong="H3068" por cada carnero harás|strong="H6213" presente de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina, amasada|strong="H1101" con el|strong="H6213" tercio de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081":
6 "Para um carneiro, prepare uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha com um litro de óleo
7 Y|strong="H3068" de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás el tercio de un hin|strong="H1969", en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
7 e um litro de vinho como oferta derramada. Apresente-a como aroma agradável ao Senhor.
8 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" ofreciereis novillo|strong="H1121" en|strong="H3588" ofrenda quemada o|strong="H3068" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H3588" especial voto|strong="H5088", o|strong="H3068" de|strong="H3588" paces|strong="H8002" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068",
8 "Quando algum de vocês preparar um novilho para holocausto ou para sacrifício para cumprir voto especial, ou como oferta de comunhão ao Senhor,
9 Ofrecerás|strong="H7126" con|strong="H5921" el|strong="H5921" novillo|strong="H1121" un presente|strong="H4503" de|strong="H5921" tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" de|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina, amasada|strong="H1101" con|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" un hin|strong="H1969" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081":
9 traga com o novilho uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com meio galão de óleo.
10 Y|strong="H3068" de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H7126" la mitad de un hin|strong="H1969", en ofrenda hecha por fuego de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
10 Traga também meio galão de vinho para a oferta derramada. Será uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
11 Así|strong="H3602" se hará|strong="H6213" con cada un buey|strong="H7794", o|strong="H3068" carnero|strong="H7716", o|strong="H3068" cordero|strong="H3532", lo|strong="H6213" mismo de ovejas que de cabras|strong="H5795".
11 Cada novilho ou carneiro, ou cordeiro ou cabrito, deverá ser preparado dessa maneira.
12 Conforme al número|strong="H4557" así|strong="H3602" haréis|strong="H6213" con cada uno según el|strong="H6213" número|strong="H4557" de ellos.
12 Façam isso com cada animal, com tantos quantos vocês prepararem.
13 Todo|strong="H3605" natural hará|strong="H6213" estas|strong="H6213" cosas así|strong="H3602", para ofrecer ofrenda hecha por fuego, de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
13 "Todo o que for natural da terra deverá proceder dessa maneira quando trouxer uma oferta preparada no fogo de aroma agradável ao Senhor.
14 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" habitare|strong="H1616" con|strong="H3588" vosotros extranjero|strong="H1616", o|strong="H3068" cualquiera que|strong="H3588" estuviere entre|strong="H8432" vosotros por|strong="H3588" vuestras edades|strong="H1755", si|strong="H3588" hiciere|strong="H6213" ofrenda hecha por|strong="H3588" fuego, de|strong="H3588" olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068", como|strong="H3588" vosotros hiciereis|strong="H6213", así|strong="H3651" hará|strong="H6213" él|strong="H3588".
14 E se um estrangeiro que vive entre vocês, ou entre os descendentes de vocês, apresentar uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, deverá fazer o mesmo.
15 Una misma ordenanza tendréis|strong="H1961" vosotros de|strong="H6440" la congregación|strong="H6951" y el extranjero|strong="H1616" que|strong="H1616" con vosotros mora|strong="H1481"; ordenanza que|strong="H1616" será|strong="H1961" perpetua|strong="H5769" por|strong="H6440" vuestras edades|strong="H1755": como|strong="H1961" vosotros, así será|strong="H1961" el peregrino|strong="H1616" delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068".
15 A assembléia deverá ter as mesmas leis, que valerão tanto para vocês como para o estrangeiro que vive entre vocês; este é um decreto perpétuo pelas suas gerações, que, perante o Senhor, valerá tanto para vocês quanto para o estrangeiro residente.
16 Una misma ley|strong="H8451" y un mismo derecho|strong="H4941" tendréis|strong="H1961" vosotros y el peregrino|strong="H1616" que|strong="H1616" con vosotros mora|strong="H1481".
16 A mesma lei e ordenança se aplicará tanto a vocês como ao estrangeiro residente".
17 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
17 O Senhor disse ainda a Moisés:
18 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", y díles|strong="H1696": Cuando hubiereis entrado en la tierra a|strong="H3068" la cual yo os traigo,
18 "Diga aos israelitas: Quando vocês entrarem na terra para onde os levo
19 Será|strong="H1961" que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" comenzareis a|strong="H3068" comer del pan|strong="H3899" de la tierra, ofreceréis ofrenda|strong="H8641" al SEÑOR|strong="H3068".
19 e comerem do fruto da terra, apresentem uma porção como contribuição ao Senhor.
20 De lo primero que amasareis, ofreceréis|strong="H7311" una torta|strong="H2471" en ofrenda|strong="H8641"; como|strong="H3651" la ofrenda|strong="H8641" de la era, así|strong="H3651" la ofreceréis|strong="H7311".
20 Apresentem um bolo feito das primícias da farinha de vocês. Apresentem-no como contribuição da sua colheita.
21 De|strong="H5414" las primicias|strong="H7225" de|strong="H5414" vuestras masas|strong="H6182" daréis|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068" ofrenda|strong="H8641" por|strong="H5414" vuestras generaciones|strong="H1755".
21 Em todas as suas gerações vocês apresentarão das primícias da farinha uma contribuição ao Senhor.
22 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" errareis|strong="H7686", y|strong="H3588" no|strong="H3808" hiciereis todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" que|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" ha|strong="H3808" dicho|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872",
22 "Mas se vocês pecarem e deixarem de cumprir todos esses mandamentos
23 Todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H4480" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" os|strong="H4480" ha mandado|strong="H6680" por|strong="H4480" la|strong="H3605" mano|strong="H3027" de|strong="H4480" Moisés|strong="H4872", desde|strong="H4480" el|strong="H3605" día|strong="H3117" que|strong="H4480" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680", y en|strong="H4480" adelante por|strong="H4480" vuestras edades|strong="H1755",
23 — tudo o que o Senhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que os ordenou e pelas suas gerações —
24 Será|strong="H1961" que|strong="H1121", si|strong="H1961" algo fuere|strong="H1961" hecho|strong="H6213" por ignorancia sin el|strong="H3605" conocimiento de|strong="H1121" la|strong="H3605" congregación, toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación ofrecerá|strong="H6213" un novillo|strong="H1121" por ofrenda|strong="H4503" quemada, en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068", con su presente|strong="H4503" y|strong="H1241" su libación|strong="H5262", conforme|strong="H5930" a|strong="H3068" la|strong="H3605" ley; y|strong="H1241" un macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" en expiación|strong="H2403".
24 e se isso for feito sem intenção e não for do conhecimento da comunidade, toda a comunidade terá que oferecer um novilho para o holocausto de aroma agradável ao Senhor. Também apresentarão com sua oferta de cereal uma oferta derramada, conforme as prescrições, e um bode como oferta pelo pecado.
25 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H1931" congregación de|strong="H5921" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; y|strong="H3588" les|strong="H1992" será|strong="H1931" perdonado, porque|strong="H3588" yerro|strong="H7684" es|strong="H1931": y|strong="H3588" ellos|strong="H1992" traerán sus|strong="H1931" ofrendas|strong="H7133", ofrenda|strong="H7133" hecha por|strong="H5921" fuego al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" sus|strong="H1931" expiaciones|strong="H2403" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H5921" sus|strong="H1931" yerros|strong="H7684":
25 O sacerdote fará propiciação por toda a comunidade de Israel, e eles serão perdoados, pois o seu pecado não foi intencional e eles trouxeram ao Senhor uma oferta preparada no fogo e uma oferta pelo pecado.
26 Y|strong="H3068" será perdonado a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" congregación de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" al extranjero|strong="H1616" que|strong="H3588" peregrina entre|strong="H8432" ellos|strong="H3605", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" es|strong="H3588" yerro|strong="H7684" de|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
26 A comunidade de Israel toda e os estrangeiros residentes entre eles serão perdoados, porque todo o povo esteve envolvido num pecado involuntário.
27 Y|strong="H3068" si|strong="H5315" una persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398" por yerro|strong="H7684", ofrecerá|strong="H7126" una cabra|strong="H5795" de un año|strong="H8141" por expiación|strong="H2403".
27 "Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
28 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" persona|strong="H5315" que|strong="H5921" habrá pecado|strong="H2398" por|strong="H5921" yerro|strong="H7684", cuando pecare|strong="H2398" por|strong="H5921" yerro|strong="H7684" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", la|strong="H5921" reconciliará|strong="H3722", y|strong="H5921" le|strong="H5921" será perdonado.
28 O sacerdote fará propiciação pela pessoa que pecar, cometendo uma falta involuntária perante o Senhor, e ela será perdoada.
29 El|strong="H1121" natural entre|strong="H8432" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" y el|strong="H1121" peregrino|strong="H1616" que|strong="H1616" habitare|strong="H1616" entre|strong="H8432" ellos, una misma ley|strong="H8451" tendréis para|strong="H1961" el|strong="H1121" que|strong="H1616" hiciere|strong="H6213" algo por yerro|strong="H7684".
29 Somente uma lei haverá para todo aquele que pecar sem intenção, seja ele israelita nato, seja estrangeiro residente.
30 Mas|strong="H4480" la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H4480" hiciere|strong="H6213" algo con|strong="H4480" altiva mano|strong="H3027", así|strong="H1931" el|strong="H1931" natural como|strong="H1931" el|strong="H1931" extranjero|strong="H1616", al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" injurió|strong="H1442"; y la|strong="H1931" tal persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H4480" en|strong="H4480" medio|strong="H3027" de|strong="H4480" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 "Mas todo aquele que pecar com atitude desafiadora, seja natural da terra, seja estrangeiro residente, insulta ao Senhor, e será eliminado do meio do seu povo.
31 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" tuvo en|strong="H3588" poco la|strong="H1931" palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" dio por|strong="H3588" nulo su|strong="H1931" mandamiento|strong="H4687", enteramente será|strong="H1931" cortada la|strong="H1931" tal|strong="H1697" persona|strong="H5315": su|strong="H1931" iniquidad|strong="H5771" será|strong="H1931" sobre ella|strong="H1931".
31 Por ter desprezado a palavra do Senhor e quebrado os seus mandamentos, terá que ser eliminado; sua culpa estará sobre ele".
32 Y|strong="H3068" estando|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057", hallaron|strong="H4672" un hombre que|strong="H3117" recogía leña|strong="H6086" en día|strong="H3117" de|strong="H1121" sábado|strong="H7676".
32 Certo dia, quando os israelitas estavam no deserto, encontraram um homem recolhendo lenha no dia de sábado.
33 Y|strong="H3068" los|strong="H3605" que|strong="H5712" le hallaron|strong="H4672" recogiendo leña|strong="H6086", trajéronle|strong="H7126" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación:
33 Aqueles que o encontraram recolhendo lenha levaram-no a Moisés, a Arão e a toda a comunidade,
34 Y|strong="H3068" pusiéronlo en|strong="H3588" la|strong="H3588" cárcel|strong="H4929", por|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" estaba declarado qué|strong="H3588" le habían de|strong="H3588" hacer|strong="H6213".
34 que o prenderam, porque não sabiam o que deveria ser feito com ele.
35 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Irremisiblemente|strong="H4191" muera|strong="H4191" aquel|strong="H3605" hombre; apedréelo|strong="H7275" con piedras toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264".
35 Então o Senhor disse a Moisés: "O homem terá que ser executado. Toda a comunidade o apedrejará fora do acampamento".
36 Entonces lo|strong="H3605" sacó|strong="H3318" la|strong="H3605" congregación fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264", y apedreáronlo con piedras, y murió|strong="H4191"; como el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
36 Assim, toda a comunidade o levou para fora do acampamento e o apedrejou até à morte, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
37 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" habló a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo:
37 O Senhor disse a Moisés:
38 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" díles|strong="H1696" que|strong="H5921" se|strong="H5921" hagan|strong="H6213" franjas en|strong="H5921" los|strong="H1121" remates de|strong="H5921" sus vestiduras, por|strong="H5921" sus generaciones|strong="H1755"; y|strong="H5921" pongan en|strong="H5921" cada pezuelo de|strong="H5921" los|strong="H1121" remates un cordón de|strong="H5921" azul:
38 "Diga o seguinte aos israelitas: Façam borlas nas extremidades das suas roupas e ponham um cordão azul em cada uma delas; façam isso por todas as suas gerações.
39 Y|strong="H3068" serviros ha|strong="H3808" de|strong="H5869" pezuelo, para|strong="H1961" que|strong="H3808" cuando|strong="H1961" lo|strong="H3808" viereis|strong="H7200", os|strong="H5869" acordéis de|strong="H5869" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068", para|strong="H1961" ponerlos por obra|strong="H6213"; y no|strong="H3808" miréis|strong="H7200" en pos de|strong="H5869" vuestro corazón|strong="H3824" y de|strong="H5869" vuestros ojos|strong="H5869", en pos de|strong="H5869" los|strong="H3605" cuales fornicáis:
39 Quando virem essas borlas vocês se lembrarão de todos os mandamentos do Senhor, para que lhes obedeçam e não se prostituam nem sigam as inclinações dos seus corações e dos seus olhos.
40 Para|strong="H4616" que|strong="H1961" os acordéis, y hagáis|strong="H6213" todos|strong="H3605" mis mandamientos|strong="H4687", y seáis|strong="H1961" santos|strong="H6918" a|strong="H3068" vuestro Dios.
40 Assim vocês se lembrarão de obedecer a todos os meus mandamentos, e para o seu Deus vocês serão um povo consagrado.
41 Yo soy el SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068", que|strong="H1961" os saqué|strong="H3318" de la tierra de Egipto|strong="H4714", para|strong="H1961" ser vuestro Dios|strong="H3068": Yo soy el SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
41 Eu sou o Senhor, o seu Deus, que os trouxe do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor, o seu Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.