Números 15
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="H3068" EL SEÑOR|strong="H3068" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" díles|strong="H1696": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" vuestras habitaciones, que|strong="H3588" yo|strong="H3588" os doy|strong="H5414",
2 as seguintes ordens, que deveriam ser obedecidas quando os israelitas entrassem na terra que ele ia dar para eles.
3 E|strong="H3068" hiciereis|strong="H6213" ofrenda hecha por|strong="H4480" fuego al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", ofrenda quemada, o|strong="H3068" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H4480" especial voto|strong="H5088", o|strong="H3068" de|strong="H4480" vuestra voluntad, o|strong="H3068" para|strong="H4480" hacer|strong="H6213" en|strong="H4480" vuestras fiestas solemnes olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" vacas|strong="H1241" o|strong="H3068" de|strong="H4480" ovejas|strong="H6629";
3 Um touro, ou um carneiro, ou uma ovelha, ou um cabrito poderão ser apresentados ao Senhor como oferta que será completamente queimada, ou como sacrifício para pagar uma promessa, ou ainda como oferta feita por vontade própria, ou como oferta que será entregue nas festas religiosas nos dias marcados. O cheiro dessas ofertas é agradável ao Senhor . Aquele que apresentar ao Senhor uma ovelha ou um cabrito como oferta para ser completamente queimada deverá trazer também com cada animal um quilo de farinha fina misturada com um litro e um quarto de azeite e também um litro de vinho.
4 Entonces el que ofreciere|strong="H7126" su ofrenda|strong="H4503" al SEÑOR|strong="H3068", traerá|strong="H7126" por presente|strong="H4503" una décima|strong="H6241" de un efa de flor de harina, amasada|strong="H1101" con la cuarta parte|strong="H6241" de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081";
4 — ausente —
5 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" vino|strong="H3196" para|strong="H5921" la|strong="H5921" libación|strong="H5262" ofrecerás la|strong="H5921" cuarta parte de|strong="H5921" un hin|strong="H1969", además|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada o|strong="H3068" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H5921" cada un cordero|strong="H3532".
5 — ausente —
6 Y|strong="H3068" por cada carnero harás|strong="H6213" presente de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina, amasada|strong="H1101" con el|strong="H6213" tercio de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081":
6 Com cada carneiro que for oferecido, será apresentada uma oferta de cereais de dois quilos de farinha fina misturada com um litro de azeite, e será trazido também
7 Y|strong="H3068" de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás el tercio de un hin|strong="H1969", en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
7 um litro e um quarto de vinho. O cheiro desses sacrifícios é agradável ao Senhor .
8 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" ofreciereis novillo|strong="H1121" en|strong="H3588" ofrenda quemada o|strong="H3068" sacrificio|strong="H2077", por|strong="H3588" especial voto|strong="H5088", o|strong="H3068" de|strong="H3588" paces|strong="H8002" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068",
8 Quando vocês oferecerem um touro novo como oferta que será completamente queimada, ou como oferta especial para pagar uma promessa, ou, ainda, como oferta de paz,
9 Ofrecerás|strong="H7126" con|strong="H5921" el|strong="H5921" novillo|strong="H1121" un presente|strong="H4503" de|strong="H5921" tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" de|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina, amasada|strong="H1101" con|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" un hin|strong="H1969" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081":
9 deverão apresentar também com o touro uma oferta de cereais de três quilos de farinha fina misturada com um litro e três quartos de azeite
10 Y|strong="H3068" de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H7126" la mitad de un hin|strong="H1969", en ofrenda hecha por fuego de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
10 e também um litro e três quartos de vinho. O cheiro desse sacrifício é agradável a Deus, o Senhor .
11 Así|strong="H3602" se hará|strong="H6213" con cada un buey|strong="H7794", o|strong="H3068" carnero|strong="H7716", o|strong="H3068" cordero|strong="H3532", lo|strong="H6213" mismo de ovejas que de cabras|strong="H5795".
11 É assim que se deverá fazer com todos os touros, carneiros, ovelhas e cabritos.
12 Conforme al número|strong="H4557" así|strong="H3602" haréis|strong="H6213" con cada uno según el|strong="H6213" número|strong="H4557" de ellos.
12 Quando for oferecido mais do que um animal, as ofertas que vêm junto com eles deverão ser aumentadas de acordo com o número dos animais.
13 Todo|strong="H3605" natural hará|strong="H6213" estas|strong="H6213" cosas así|strong="H3602", para ofrecer ofrenda hecha por fuego, de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068".
13 Todos os israelitas farão isso quando trouxerem as ofertas de alimento que têm um cheiro agradável ao Senhor .
14 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" habitare|strong="H1616" con|strong="H3588" vosotros extranjero|strong="H1616", o|strong="H3068" cualquiera que|strong="H3588" estuviere entre|strong="H8432" vosotros por|strong="H3588" vuestras edades|strong="H1755", si|strong="H3588" hiciere|strong="H6213" ofrenda hecha por|strong="H3588" fuego, de|strong="H3588" olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al SEÑOR|strong="H3068", como|strong="H3588" vosotros hiciereis|strong="H6213", así|strong="H3651" hará|strong="H6213" él|strong="H3588".
14 No caso dos estrangeiros que estiverem morando com vocês, seja só por algum tempo, seja para sempre, eles farão o mesmo que vocês quando eles apresentarem a Deus, o Senhor , uma oferta de alimento, que tem um cheiro agradável a Deus.
15 Una misma ordenanza tendréis|strong="H1961" vosotros de|strong="H6440" la congregación|strong="H6951" y el extranjero|strong="H1616" que|strong="H1616" con vosotros mora|strong="H1481"; ordenanza que|strong="H1616" será|strong="H1961" perpetua|strong="H5769" por|strong="H6440" vuestras edades|strong="H1755": como|strong="H1961" vosotros, así será|strong="H1961" el peregrino|strong="H1616" delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068".
15 A mesma lei será para vocês e para os estrangeiros que moram com vocês. Esta é uma lei que valerá para sempre para os seus descendentes. Diante do Senhor a lei será a mesma tanto para vocês como para os estrangeiros.
16 Una misma ley|strong="H8451" y un mismo derecho|strong="H4941" tendréis|strong="H1961" vosotros y el peregrino|strong="H1616" que|strong="H1616" con vosotros mora|strong="H1481".
16 A mesma lei e o mesmo regulamento serão para vocês e para eles.
17 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
17 O Senhor Deus deu a Moisés
18 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", y díles|strong="H1696": Cuando hubiereis entrado en la tierra a|strong="H3068" la cual yo os traigo,
18 as seguintes ordens, que deveriam ser obedecidas quando os israelitas entrassem na terra que ele ia dar para eles.
19 Será|strong="H1961" que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" comenzareis a|strong="H3068" comer del pan|strong="H3899" de la tierra, ofreceréis ofrenda|strong="H8641" al SEÑOR|strong="H3068".
19 Quando vocês comerem o alimento que a terra produz, deverão separar uma parte como oferta especial para o Senhor .
20 De lo primero que amasareis, ofreceréis|strong="H7311" una torta|strong="H2471" en ofrenda|strong="H8641"; como|strong="H3651" la ofrenda|strong="H8641" de la era, así|strong="H3651" la ofreceréis|strong="H7311".
20 Quando vocês fizerem pão, o primeiro pão feito da farinha nova deverá ser apresentado a Deus como oferta especial.
21 De|strong="H5414" las primicias|strong="H7225" de|strong="H5414" vuestras masas|strong="H6182" daréis|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068" ofrenda|strong="H8641" por|strong="H5414" vuestras generaciones|strong="H1755".
21 Vocês e os seus descendentes darão ao Senhor essa oferta especial de pão.
22 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" errareis|strong="H7686", y|strong="H3588" no|strong="H3808" hiciereis todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" que|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" ha|strong="H3808" dicho|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872",
22 Pode acontecer que alguém, sem querer, peque e desobedeça a algum desses mandamentos que o Senhor deu a Moisés.
23 Todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H4480" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" os|strong="H4480" ha mandado|strong="H6680" por|strong="H4480" la|strong="H3605" mano|strong="H3027" de|strong="H4480" Moisés|strong="H4872", desde|strong="H4480" el|strong="H3605" día|strong="H3117" que|strong="H4480" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680", y en|strong="H4480" adelante por|strong="H4480" vuestras edades|strong="H1755",
23 Nesses casos, começando no dia em que o Senhor deu todos esses mandamentos a Moisés e por todas as gerações futuras, deverá ser feito o seguinte:
24 Será|strong="H1961" que|strong="H1121", si|strong="H1961" algo fuere|strong="H1961" hecho|strong="H6213" por ignorancia sin el|strong="H3605" conocimiento de|strong="H1121" la|strong="H3605" congregación, toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación ofrecerá|strong="H6213" un novillo|strong="H1121" por ofrenda|strong="H4503" quemada, en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068", con su presente|strong="H4503" y|strong="H1241" su libación|strong="H5262", conforme|strong="H5930" a|strong="H3068" la|strong="H3605" ley; y|strong="H1241" un macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" en expiación|strong="H2403".
24 Se por ignorância o povo cometer um pecado, então apresentará um touro novo, que será completamente queimado como sacrifício de cheiro agradável ao Senhor , e também as ofertas de cereais e de vinho. Também deverá ser oferecido um bode para tirar o pecado.
25 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H1931" congregación de|strong="H5921" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; y|strong="H3588" les|strong="H1992" será|strong="H1931" perdonado, porque|strong="H3588" yerro|strong="H7684" es|strong="H1931": y|strong="H3588" ellos|strong="H1992" traerán sus|strong="H1931" ofrendas|strong="H7133", ofrenda|strong="H7133" hecha por|strong="H5921" fuego al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" sus|strong="H1931" expiaciones|strong="H2403" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H5921" sus|strong="H1931" yerros|strong="H7684":
25 O sacerdote apresentará o sacrifício em favor de todos os israelitas, para conseguir o perdão dos pecados deles, e eles serão perdoados; pois, sem quererem, cometeram um pecado e apresentaram ao Senhor uma oferta para tirar o pecado e também uma oferta de alimento.
26 Y|strong="H3068" será perdonado a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" congregación de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" al extranjero|strong="H1616" que|strong="H3588" peregrina entre|strong="H8432" ellos|strong="H3605", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" es|strong="H3588" yerro|strong="H7684" de|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
26 Todos os israelitas e os estrangeiros que moram no meio de vocês serão perdoados, pois foi um erro que todo o povo cometeu sem querer.
27 Y|strong="H3068" si|strong="H5315" una persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398" por yerro|strong="H7684", ofrecerá|strong="H7126" una cabra|strong="H5795" de un año|strong="H8141" por expiación|strong="H2403".
27 Se alguma pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como oferta para tirar o pecado.
28 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" persona|strong="H5315" que|strong="H5921" habrá pecado|strong="H2398" por|strong="H5921" yerro|strong="H7684", cuando pecare|strong="H2398" por|strong="H5921" yerro|strong="H7684" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", la|strong="H5921" reconciliará|strong="H3722", y|strong="H5921" le|strong="H5921" será perdonado.
28 O sacerdote apresentará no altar o sacrifício para conseguir o perdão do pecado que essa pessoa cometeu sem querer, e ela será perdoada.
29 El|strong="H1121" natural entre|strong="H8432" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" y el|strong="H1121" peregrino|strong="H1616" que|strong="H1616" habitare|strong="H1616" entre|strong="H8432" ellos, una misma ley|strong="H8451" tendréis para|strong="H1961" el|strong="H1121" que|strong="H1616" hiciere|strong="H6213" algo por yerro|strong="H7684".
29 A lei é a mesma para quem pecar sem querer, tanto para os israelitas como para os estrangeiros que moram no meio de vocês.
30 Mas|strong="H4480" la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H4480" hiciere|strong="H6213" algo con|strong="H4480" altiva mano|strong="H3027", así|strong="H1931" el|strong="H1931" natural como|strong="H1931" el|strong="H1931" extranjero|strong="H1616", al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" injurió|strong="H1442"; y la|strong="H1931" tal persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H4480" en|strong="H4480" medio|strong="H3027" de|strong="H4480" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 Mas quem pecar de propósito, tanto o israelita de nascimento como o estrangeiro, será culpado de ofender a Deus, o Senhor . Essa pessoa será morta,
31 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" tuvo en|strong="H3588" poco la|strong="H1931" palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" dio por|strong="H3588" nulo su|strong="H1931" mandamiento|strong="H4687", enteramente será|strong="H1931" cortada la|strong="H1931" tal|strong="H1697" persona|strong="H5315": su|strong="H1931" iniquidad|strong="H5771" será|strong="H1931" sobre ella|strong="H1931".
31 pois rejeitou o que o Senhor disse e desobedeceu ao seu mandamento porque quis. Essa pessoa será responsável pela sua própria morte.
32 Y|strong="H3068" estando|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057", hallaron|strong="H4672" un hombre que|strong="H3117" recogía leña|strong="H6086" en día|strong="H3117" de|strong="H1121" sábado|strong="H7676".
32 Quando os israelitas ainda estavam no deserto, encontraram um homem catando lenha no sábado.
33 Y|strong="H3068" los|strong="H3605" que|strong="H5712" le hallaron|strong="H4672" recogiendo leña|strong="H6086", trajéronle|strong="H7126" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación:
33 Os que o viram fazendo isso o levaram até o lugar onde estavam Moisés, Arão e todo o povo.
34 Y|strong="H3068" pusiéronlo en|strong="H3588" la|strong="H3588" cárcel|strong="H4929", por|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" estaba declarado qué|strong="H3588" le habían de|strong="H3588" hacer|strong="H6213".
34 Depois puseram alguns homens para guardá-lo, pois ainda não sabiam o que fazer com ele.
35 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Irremisiblemente|strong="H4191" muera|strong="H4191" aquel|strong="H3605" hombre; apedréelo|strong="H7275" con piedras toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264".
35 Aí o Senhor Deus disse a Moisés: — Esse homem deve ser morto; que todo o povo o mate a pedradas fora do acampamento!
36 Entonces lo|strong="H3605" sacó|strong="H3318" la|strong="H3605" congregación fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264", y apedreáronlo con piedras, y murió|strong="H4191"; como el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
36 Então, como o Senhor havia ordenado a Moisés, levaram o homem para fora do acampamento, e todo o povo atirou pedras nele até que ele morreu.
37 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" habló a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo:
37 O Senhor Deus disse a Moisés:
38 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" díles|strong="H1696" que|strong="H5921" se|strong="H5921" hagan|strong="H6213" franjas en|strong="H5921" los|strong="H1121" remates de|strong="H5921" sus vestiduras, por|strong="H5921" sus generaciones|strong="H1755"; y|strong="H5921" pongan en|strong="H5921" cada pezuelo de|strong="H5921" los|strong="H1121" remates un cordón de|strong="H5921" azul:
38 — Diga aos israelitas que eles e os seus descendentes ponham pingentes nas pontas das suas capas ; e em cada pingente ponham um cordão azul.
39 Y|strong="H3068" serviros ha|strong="H3808" de|strong="H5869" pezuelo, para|strong="H1961" que|strong="H3808" cuando|strong="H1961" lo|strong="H3808" viereis|strong="H7200", os|strong="H5869" acordéis de|strong="H5869" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068", para|strong="H1961" ponerlos por obra|strong="H6213"; y no|strong="H3808" miréis|strong="H7200" en pos de|strong="H5869" vuestro corazón|strong="H3824" y de|strong="H5869" vuestros ojos|strong="H5869", en pos de|strong="H5869" los|strong="H3605" cuales fornicáis:
39 Quando vocês virem esses pingentes, lembrarão de todos os mandamentos do Senhor . E também praticarão esses mandamentos e não serão infiéis, seguindo os desejos do coração de vocês e dos seus olhos.
40 Para|strong="H4616" que|strong="H1961" os acordéis, y hagáis|strong="H6213" todos|strong="H3605" mis mandamientos|strong="H4687", y seáis|strong="H1961" santos|strong="H6918" a|strong="H3068" vuestro Dios.
40 Os pingentes farão com que vocês lembrem de todos os meus mandamentos e os sigam em tudo. Assim, vocês serão um povo separado só para mim.
41 Yo soy el SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068", que|strong="H1961" os saqué|strong="H3318" de la tierra de Egipto|strong="H4714", para|strong="H1961" ser vuestro Dios|strong="H3068": Yo soy el SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
41 Eu sou o Senhor , o Deus que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.