Neemias 11
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="H3068" HABITARON|strong="H3427" los|strong="H3427" príncipes|strong="H8269" del|strong="H4480" pueblo|strong="H5971" en|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389"; mas|strong="H4480" el|strong="H5307" resto del|strong="H4480" pueblo|strong="H5971" echó|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H4480" traer uno de|strong="H4480" diez|strong="H6235" que|strong="H4480" morase en|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389", ciudad|strong="H5892" santa|strong="H6944", y las nueve|strong="H8672" partes|strong="H3027" en|strong="H4480" las otras ciudades|strong="H5892".
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Y|strong="H3068" bendijo|strong="H1288" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" varones que|strong="H5971" voluntariamente|strong="H5068" se|strong="H5971" ofrecieron a|strong="H3068" morar|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Y|strong="H3068" estos son los|strong="H3427" principales|strong="H7218" de|strong="H1121" la provincia|strong="H4082" que|strong="H1121" moraron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389"; mas en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063" habitaron|strong="H3427" cada uno en su posesión en sus ciudades|strong="H5892", de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", de|strong="H1121" los|strong="H3427" sacerdotes|strong="H3548", y levitas|strong="H3881", y netineos, y de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H3427" siervos|strong="H5650" de|strong="H1121" Salomón|strong="H8010".
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 En Jerusalem|strong="H3389" pues habitaron|strong="H3427" de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144". De|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063": Ataías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uzías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sefatías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahalaleel|strong="H4111", de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Fares;
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Y|strong="H3068" Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Baruc, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Colhoze, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hazaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adaías|strong="H5718", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joiarib|strong="H3114", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Siloni.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Todos|strong="H3605" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Fares que|strong="H1121" moraron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389", fueron cuatrocientos setenta|strong="H8346" y ocho|strong="H8083" hombres|strong="H1121" fuertes|strong="H2428".
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Y|strong="H3068" estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144": Salú|strong="H5543" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joed, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pedaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Colaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Maaseías|strong="H4641", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Itiel, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jesaía.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 Y|strong="H3068" tras él, Gabai, Salai, novecientos veintiocho|strong="H6242".
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Y|strong="H3068" Joel|strong="H3100" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Zicri, era|strong="H1121" prefecto de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" Jehudas hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Senua|strong="H5574", el|strong="H5921" segundo|strong="H4932" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892".
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 De|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548": Jedaías|strong="H3048" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joiarib|strong="H3114", Jaquín,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Seraías|strong="H8304" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hilquías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Meraiot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahitub, príncipe|strong="H5057" de|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Dios,
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 Y|strong="H3068" sus hermanos los|strong="H1121" que|strong="H1121" hacían|strong="H6213" la obra|strong="H4399" de|strong="H1121" la casa|strong="H1004", ochocientos|strong="H8083" veintidós|strong="H6242": y Adaías|strong="H5718" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pelalías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amsi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pasur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Malquías,
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 Y|strong="H3068" sus hermanos, príncipes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias, doscientos|strong="H3967" cuarenta y dos|strong="H8147": y Amasai hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azarael, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azai, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesilemot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Imer,
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 Y|strong="H3068" sus hermanos, hombres|strong="H1368" de|strong="H5921" grande|strong="H1419" vigor, ciento|strong="H3967" veintiocho|strong="H6242": jefe|strong="H6496" de|strong="H5921" los|strong="H1121" cuales era|strong="H1121" Zabdiel, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gedolím.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Semaías|strong="H8098" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasub, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Buni|strong="H1138";
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 Y|strong="H3068" Sabetai y|strong="H5921" Jozabad|strong="H3107", de|strong="H5921" los|strong="H5921" principales|strong="H7218" de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", sobrestantes de|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4399" exterior|strong="H2435" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios;
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Y|strong="H3068" Matanías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zabdi|strong="H2067", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf, el|strong="H1121" principal|strong="H7218", el|strong="H1121" que|strong="H1121" empezaba las alabanzas y acción de|strong="H1121" gracias al tiempo de|strong="H1121" la oración|strong="H8605"; y Bacbucías el|strong="H1121" segundo|strong="H4932" de|strong="H1121" entre sus hermanos; y Abda hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Samua|strong="H8051", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Galal, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jedutún.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" en la|strong="H3605" santa|strong="H6944" ciudad|strong="H5892" fueron doscientos|strong="H3967" ochenta y cuatro.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Y|strong="H3068" los porteros|strong="H7778", Acub, Talmón|strong="H2929", y sus hermanos, guardas en las puertas|strong="H8179", ciento|strong="H3967" setenta|strong="H7657" y dos|strong="H8147".
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" resto de Israel|strong="H3478", de los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", de los|strong="H3605" levitas|strong="H3881", en todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", cada|strong="H3605" uno en su heredad|strong="H5159".
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Y|strong="H3068" los|strong="H3427" netineos habitaban|strong="H3427" en|strong="H5921" Ofel; y|strong="H5921" Siha y|strong="H5921" Gispa eran sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" netineos.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" prepósito de|strong="H5048" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" en Jerusalem|strong="H3389" era|strong="H1121" Uzi hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Bani|strong="H1137", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Hasabías|strong="H2811", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Matanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Micaías de|strong="H5048" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5048" Asaf, sobre|strong="H5048" la obra|strong="H4399" de|strong="H5048" la casa|strong="H1004" de|strong="H5048" Dios.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Porque|strong="H3588" había|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H3588" determinación acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" cantores|strong="H7891" para|strong="H5921" cada|strong="H3117" día|strong="H3117".
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Y|strong="H3068" Petaías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesezabel, de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zerah hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", estaba a|strong="H3068" la|strong="H3605" mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" del pueblo|strong="H5971".
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Y|strong="H3068" tocante a|strong="H3068" las aldeas|strong="H1323" y sus tierras|strong="H7704", algunos de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063" habitaron|strong="H3427" en Quiriat-arba y sus aldeas|strong="H1323", y en Dibón|strong="H1769" y sus aldeas, y en Jecabseel y sus aldeas|strong="H1323";
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Y|strong="H3068" en Jesúa|strong="H3442", Moladah|strong="H4137", y en Bet-pelet;
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 Y|strong="H3068" en Hasar-sual|strong="H2705", y en Beerseba, y en sus aldeas|strong="H1323";
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 Y|strong="H3068" en Siclag|strong="H6860", y en Mecona, y en sus aldeas|strong="H1323";
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 Y|strong="H3068" en En-Rimón, y en Soreah y en Jarmut;
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Zanoah|strong="H2182", Adulam, y|strong="H5704" en|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323"; en|strong="H5704" Laquis y|strong="H5704" sus tierras|strong="H7704", Azeca|strong="H5825" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323". Y|strong="H3068" habitaron desde|strong="H5704" Beerseba hasta|strong="H5704" el valle|strong="H1516" de|strong="H5704" Hinom.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144" desde Geba habitaron en Michmas|strong="H4363", y Aía, y en Betel y sus aldeas|strong="H1323";
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 En Anatot, Nob|strong="H5011", Ananiah|strong="H6055";
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Hasor|strong="H2674", Ramá|strong="H7414", Gitaim;
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Seboim|strong="H6650", Nebalat;
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lod|strong="H3850", y Ono, valle|strong="H1516" de los artífices.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Y|strong="H3068" algunos de|strong="H4480" los levitas|strong="H3881", en|strong="H4480" los repartimientos de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" y de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144".
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.