Levítico 9

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y|strong="H3068" SUCEDIÓ|strong="H1961" en el|strong="H1121" día|strong="H3117" octavo|strong="H8066", que Moisés|strong="H4872" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" los|strong="H1121" ancianos|strong="H2205" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
1 Passaram os sete dias da ordenação , e no dia seguinte Moisés chamou Arão e os seus filhos, e as autoridades do povo de Israel
2 Y|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Aarón: Toma|strong="H3947" un becerro|strong="H5695" para una ofrenda por|strong="H6440" el|strong="H1121" pecado|strong="H2403", y|strong="H1241" un carnero para una ofrenda quemada, sin defecto, y|strong="H1241" ofréce|strong="H7126"los delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068".
2 e disse a Arão: — Pegue dois animais sem defeito, isto é, um bezerro para ser morto como oferta para tirar pecados e um carneiro para ser oferecido como um
3 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" hablarás|strong="H1696", diciendo|strong="H1696": Tomad|strong="H3947" un macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" para expiación|strong="H2403", y un bece­rro y un cordero|strong="H3532" ambos de|strong="H1121" un año|strong="H8141", sin tacha|strong="H8549", para ofrenda quemada;
3 Depois mande o povo pegar os seguintes animais: um bode para ser sacrificado como oferta para tirar pecados; um bezerro e um carneirinho, os dois de um ano e sem defeito, para serem sacrificados como uma oferta que é completamente queimada;
4 Asimismo un buey|strong="H7794" y|strong="H3588" un carne­ro para|strong="H3588" sacrificios|strong="H2076" de|strong="H3588" paz, que|strong="H3588" inmoléis delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H3588" un presente|strong="H4503" amasado|strong="H1101" con|strong="H3588" aceite|strong="H8081": porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" se aparecerá|strong="H7200" hoy|strong="H3117" a|strong="H3068" vosotros.
4 e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor , junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.
5 Y|strong="H3068" llevaron|strong="H3947" lo que|strong="H5712" mandó|strong="H6680" Moisés|strong="H4872" delante|strong="H6440" del tabernáculo de|strong="H6440" la|strong="H3605" congregación, y llegóse toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación, y pusiéron|strong="H5975"­se delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068".
5 O povo trouxe até a entrada da Tenda Sagrada tudo o que Moisés havia mandado, e todos se reuniram ali na presença de Deus, o Senhor .
6 Entonces Moisés|strong="H4872" dijo: Esto|strong="H2088" es lo|strong="H1697" que|strong="H1697" mandó|strong="H6680" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068"; hacedlo|strong="H6213", y|strong="H3519" la gloria|strong="H3519" del SEÑOR|strong="H3068" se os aparecerá|strong="H7200".
6 Moisés disse: — O
7 Y|strong="H3068" dijo Moisés|strong="H4872" a|strong="H3068" Aarón: Llégate al|strong="H5930" altar|strong="H4196", y haz|strong="H6213" tu|strong="H6213" expiación|strong="H3722", y tu|strong="H6213" ofrenda|strong="H7133" quemada, y haz|strong="H6213" la reconcilia­ción por|strong="H1157" ti y por|strong="H1157" el|strong="H6213" pueblo|strong="H5971": haz|strong="H6213" también la ofrenda|strong="H7133" del|strong="H4196" pueblo|strong="H5971", y haz|strong="H6213" la reconciliación por|strong="H1157" ellos; como ha mandado|strong="H6680" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068".
7 Depois Moisés disse a Arão: — Vá até o altar e ofereça o sacrifício para tirar pecados e o sacrifício que é completamente queimado, a fim de que Deus perdoe os seus pecados e os da sua família. Pois foi isso o que o
8 Entonces llegóse Aarón al altar|strong="H4196"; y degolló|strong="H7819" su becerro|strong="H5695" de la expiación|strong="H2403" que era por él.
8 Arão chegou perto do altar e matou o bezerro como sacrifício para tirar o seu próprio pecado.
9 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Aarón le|strong="H5921" trajeron|strong="H7126" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818"; y|strong="H5921" él|strong="H5921" mojó su dedo en|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818", y|strong="H5921" la puso|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196", y|strong="H5921" derramó|strong="H3332" la|strong="H5921" demás sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196";
9 Os seus filhos levaram o sangue do animal para ele. Ele molhou o dedo no sangue, pôs nas quatro pontas do altar e derramou o resto do sangue na base do altar.
10 Y|strong="H3068" el sebo|strong="H2459" y riñones|strong="H3629" y redaño del|strong="H4480" hígado|strong="H3516", de|strong="H4480" la expiación|strong="H2403", hízo­los arder|strong="H6999" sobre|strong="H4480" el altar|strong="H4196"; como el SEÑOR|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
10 Depois queimou no altar a gordura, os rins e a melhor parte do fígado, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 Mas la carne|strong="H1320" y el|strong="H4264" cuero los quemó|strong="H8313" al fuego fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264".
11 E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.
12 Y|strong="H3068" degolló|strong="H7819" la|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Aarón le|strong="H5921" presentaron|strong="H4672" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818", la|strong="H5921" cual roció él|strong="H5921" alrededor|strong="H5439" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196".
12 Em seguida Arão matou o carneiro para a oferta que ia ser completamente queimada. Os seus filhos lhe levaram o sangue do animal, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
13 Y|strong="H3068" presentáronle|strong="H4672" la|strong="H5921" ofrenda quemada|strong="H6999", a|strong="H3068" trozos, y|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218"; e|strong="H3068" hízolos quemar sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196".
13 Depois lhe entregaram a cabeça e as outras partes do animal, e ele as queimou no altar.
14 Y|strong="H3068" lavó|strong="H7364" los|strong="H5921" intestinos y|strong="H5921" las|strong="H5921" piernas|strong="H3767", y|strong="H5921" quemólos sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada|strong="H6999" en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196".
14 Então lavou os miúdos e as pernas do carneiro e os queimou também, em cima do resto da oferta queimada.
15 Y|strong="H3068" ofreció|strong="H7126" la ofrenda|strong="H7133" del pueblo|strong="H5971", y tomó|strong="H3947" el macho|strong="H8163" cabrío que|strong="H5971" era la ofrenda|strong="H7133" para|strong="H5971" el pecado|strong="H2403" del pueblo|strong="H5971", y degollólo, y lo ofre­ció por el pecado|strong="H2403" como el prime­ro.
15 Depois Arão apresentou as ofertas do povo. Pegou primeiro o bode do sacrifício para tirar o pecado do povo, matou-o e ofereceu a Deus, como tinha feito com a oferta para tirar o seu próprio pecado.
16 Y|strong="H3068" ofreció|strong="H7126" la ofrenda quemada, e|strong="H3068" hizo|strong="H6213" según la manera.
16 Em seguida pegou o animal que ia ser morto para a oferta que é completamente queimada e o ofereceu a Deus, conforme mandava a lei .
17 Y|strong="H3068" ofreció|strong="H7126" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503", e|strong="H3068" hinchió|strong="H4390" de|strong="H4480" él|strong="H5921" su mano|strong="H3709", y|strong="H5921" lo hizo quemar sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196", además|strong="H5921" del|strong="H4480" sacrificio quemado de|strong="H4480" la|strong="H5921" mañana|strong="H1242".
17 Apresentou a oferta de cereais, pegou um punhado de farinha e queimou no altar (Isso ele ofereceu além da oferta que era completamente queimada todas as manhãs.).
18 Degolló|strong="H7819" también el|strong="H5921" buey|strong="H7794" y|strong="H5921" el|strong="H5921" carnero para sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" ofrendas de|strong="H5921" paz, que|strong="H5921" era para|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971": y|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Aarón le|strong="H5921" presentaron|strong="H4672" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818", la|strong="H5921" cual roció él|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" alrededor|strong="H5439",
18 Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
19 Y|strong="H3068" los sebos del|strong="H4480" buey|strong="H7794"; y|strong="H7794" del|strong="H4480" carnero la cola con|strong="H4480" lo que|strong="H4480" cubre las entrañas, y|strong="H7794" los riñones|strong="H3629", y|strong="H7794" el redaño sobre el hígado|strong="H3516":
19 Eles lhe levaram também a gordura dos dois animais, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, os rins e a melhor parte dos fígados,
20 Y|strong="H3068" pusieron|strong="H7760" los|strong="H5921" sebos sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" pechos, y|strong="H5921" él|strong="H5921" quemó los|strong="H5921" sebos sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196":
20 e Arão colocou tudo isso em cima do peito dos animais e levou ao altar. Queimou a gordura no altar,
21 Y|strong="H3068" los pechos, con la espaldilla derecha|strong="H3225", meciólos Aarón por ofrenda|strong="H8573" mecida delan­te del SEÑOR|strong="H3068"; como el SEÑOR|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
21 mas o peito e as coxas direitas dos animais Arão apresentou a Deus, o Senhor , como uma oferta especial reservada para os sacerdotes, conforme Moisés tinha mandado.
22 Después alzó|strong="H5375" Aarón sus manos|strong="H3027" hacia|strong="H6213" el|strong="H6213" pueblo|strong="H5971" y bendíjo|strong="H1288"­los: y descendió|strong="H3381" de|strong="H5971" hacer|strong="H6213" la expiación|strong="H2403", y la ofrenda quemada, y las ofrendas de|strong="H5971" paz.
22 Depois que Arão ofereceu todos esses sacrifícios, ele estendeu as mãos sobre o povo, e o abençoou, e então desceu os degraus do altar.
23 Y|strong="H3068" entraron Moisés|strong="H4872" y|strong="H3519" Aarón en|strong="H3318" el|strong="H3605" tabernáculo de|strong="H5971" la|strong="H3605" congrega­ción; y|strong="H3519" salieron|strong="H3318", y|strong="H3519" bendijeron|strong="H1288" al pueblo|strong="H5971": y|strong="H3519" la|strong="H3605" gloria|strong="H3519" del SEÑOR|strong="H3068" se|strong="H5971" apareció|strong="H7200" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971".
23 Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Y|strong="H3068" salió|strong="H3318" fuego de|strong="H5921" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" consumió la|strong="H5921" ofrenda quemada y|strong="H5921" los|strong="H5921" sebos sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196"; y cuando todo|strong="H3605" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" lo|strong="H5921" vio|strong="H7200", alaba­ron, y|strong="H5921" cayeron|strong="H5307" sobre|strong="H5921" sus rostros|strong="H6440".
24 De repente, saiu fogo da presença de Deus, o Senhor , e devorou a oferta queimada e a gordura que estavam no altar. Ao verem isso, os israelitas deram gritos de alegria, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.