Levítico 5
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 Y|strong="H3068" CUANDO|strong="H3588" alguna persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398", que|strong="H3588" hubiere oído|strong="H8085" la|strong="H1931" voz|strong="H6963" del que|strong="H3588" juró, y|strong="H3588" él|strong="H1931" fuere testigo|strong="H5707" que|strong="H3588" vio|strong="H7200", o|strong="H3068" supo|strong="H3045", si|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H1931" denunciare, él|strong="H1931" llevará|strong="H5375" su|strong="H1931" pecado|strong="H5771".
1 "Se alguém pecar porque, tendo sido testemunha de algo que viu ou soube, não o declarou, sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade.
2 Asimismo la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H4480" hubiere tocado en|strong="H4480" cualquiera|strong="H3605" cosa|strong="H1697" inmunda|strong="H2931", sea cuerpo|strong="H5038" muerto de|strong="H4480" bestia|strong="H2416" inmunda|strong="H2931", o|strong="H3068" cuerpo|strong="H5038" muerto de|strong="H4480" animal|strong="H2416" inmundo|strong="H2931", o|strong="H3068" cuerpo|strong="H5038" muerto de|strong="H4480" reptil|strong="H8318" inmundo|strong="H2931", bien que|strong="H4480" no lo|strong="H1931" supiere, será|strong="H1931" inmunda|strong="H2931" y habrá delinquido:
2 "Se alguém tocar qualquer coisa impura, seja um cadáver de animal selvagem ou de animal do rebanho ou de uma das pequenas criaturas que povoam a terra, ainda que não tenha consciência disso, ele se tornará impuro e será culpado.
3 O|strong="H3068" si|strong="H3588" tocare|strong="H5060" a|strong="H3068" hombre inmundo|strong="H2930" en|strong="H4480" cualquiera|strong="H3605" inmundicia|strong="H2932" suya|strong="H1931" de|strong="H4480" que|strong="H3588" es|strong="H1931" inmundo|strong="H2930", y|strong="H3588" no|strong="H3588" lo|strong="H1931" echare de|strong="H4480" ver; si|strong="H3588" después llega a|strong="H3068" saberlo|strong="H3045", será|strong="H1931" culpable.
3 "Se alguém tocar impureza humana, qualquer coisa que o torne impuro, sem ter consciência disso, quando o souber será culpado.
4 También la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H3588" jurare|strong="H7650", pronunciando con|strong="H4480" sus|strong="H1931" labios|strong="H8193" hacer mal|strong="H7489" o|strong="H3068" bien|strong="H3190", en|strong="H4480" cualesquiera cosas|strong="H3045" que|strong="H3588" el|strong="H1931" hombre profiere con|strong="H4480" juramento|strong="H7621", y|strong="H3588" él|strong="H1931" no|strong="H3588" lo|strong="H1931" conociere; si|strong="H3588" después lo|strong="H1931" entiende|strong="H3045", será|strong="H1931" culpado en|strong="H4480" una de|strong="H4480" estas cosas.
4 "Se alguém impensadamente jurar fazer algo bom ou mau, em qualquer assunto que alguém possa jurar descuidadamente, ainda que não tenha consciência disso, quando o souber será culpado.
5 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" que|strong="H3588" cuando|strong="H3588" pecare|strong="H2398" en|strong="H5921" alguna de|strong="H5921" estas cosas, confesará|strong="H3034" aquello en|strong="H5921" que|strong="H3588" pecó|strong="H2398":
5 "Quando alguém for culpado de qualquer dessas coisas, confessará em que pecou
6 Y|strong="H3068" para|strong="H5921" su expiación|strong="H3722" traerá al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H4480" ha cometido, una hembra|strong="H5347" de|strong="H4480" los|strong="H5921" rebaños, una cordera o|strong="H3068" una cabra|strong="H5795" como|strong="H5921" ofrenda de|strong="H4480" expiación|strong="H3722"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" de|strong="H4480" su pecado|strong="H2403".
6 e, pelo pecado que cometeu, trará ao Senhor uma ovelha ou uma cabra do rebanho como oferta de reparação; e em favor dele o sacerdote fará propiciação pelo pecado.
7 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" no|strong="H3808" le alcanzare|strong="H3808" para un cordero, traerá en expiación|strong="H2403" por|strong="H3027" su pecado|strong="H2403" que|strong="H3808" cometió|strong="H2398", dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" dos|strong="H8147" palominos|strong="H1121" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068"; el|strong="H1121" uno para expiación|strong="H2403", y el|strong="H1121" otro para ofrenda quemada.
7 "Se não tiver recursos para oferecer uma ovelha, trará pela culpa do seu pecado duas rolinhas ou dois pombinhos ao Senhor: um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto.
8 Y|strong="H3068" ha|strong="H3808" de traerlos al sacerdote|strong="H3548", el cual ofrecerá|strong="H7126" primero|strong="H7223" el que|strong="H3808" es para expiación|strong="H2403", y desunirá su cabeza|strong="H7218" de su cuello, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" la apartará del todo:
8 Ele os trará ao sacerdote, que oferecerá primeiro o que for oferecido como sacrifício pelo pecado. E destroncará o pescoço da ave, sem arrancar-lhe a cabeça totalmente,
9 Y|strong="H3068" rociará|strong="H5137" de|strong="H5921" la|strong="H1931" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H1931" expiación|strong="H2403" sobre|strong="H5921" la|strong="H1931" pared|strong="H7023" del|strong="H5921" altar|strong="H4196"; y|strong="H5921" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" sobrare de|strong="H5921" la|strong="H1931" sangre lo|strong="H1931" exprimirá al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196"; es|strong="H1931" expiación|strong="H2403".
9 e aspergirá no lado do altar o sangue da oferta pelo pecado e deixará escorrer o restante do sangue na base do altar. É oferta pelo pecado.
10 Y|strong="H3068" del|strong="H5921" otro|strong="H8145" hará|strong="H6213" ofrenda quemada conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" manera; y|strong="H5921" hará|strong="H6213" por|strong="H5921" él|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" cometió|strong="H2398", y|strong="H5921" será|strong="H6213" perdonado.
10 O sacerdote então oferecerá a outra ave como holocausto, de acordo com a forma prescrita, e fará propiciação em favor dele pelo pecado que cometeu, e ele será perdoado.
11 Mas|strong="H3588" si|strong="H3588" su|strong="H1931" posibilidad no|strong="H3808" alcanzare|strong="H3808" para|strong="H5921" dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449", o|strong="H3068" dos|strong="H8147" palominos|strong="H1121", el|strong="H1931" que|strong="H3588" pecó|strong="H2398" traerá por|strong="H5921" su|strong="H1931" ofrenda|strong="H7133" la|strong="H1931" décima parte de|strong="H5921" un efa de|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina por|strong="H5921" expiación. No|strong="H3808" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" ella|strong="H1931" aceite|strong="H5921", ni|strong="H3808" sobre|strong="H5921" ella|strong="H1931" pondrá|strong="H5414" incienso|strong="H3828", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" expiación|strong="H2403".
11 "Se, contudo, não tiver recursos para oferecer duas rolinhas ou dois pombinhos, trará como oferta pelo pecado um jarro da melhor farinha como oferta pelo pecado. Mas sobre ela não derramará óleo nem colocará incenso, porquanto é oferta pelo pecado.
12 Traerála, pues|strong="H1931", al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548", y|strong="H5921" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H7062" de|strong="H4480" ella|strong="H1931" su|strong="H1931" puño|strong="H7061" lleno|strong="H4393", en|strong="H5921" memoria suya|strong="H1931", y|strong="H5921" la|strong="H1931" hará arder|strong="H6999" en|strong="H5921" el|strong="H1931" altar|strong="H4196", conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" ofrendas hechas por|strong="H5921" fuego al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": es|strong="H1931" expiación|strong="H2403".
12 Ele a trará ao sacerdote, que apanhará um punhado dela como porção memorial e queimará essa porção no altar, em cima das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. É oferta pelo pecado.
13 Y|strong="H3068" hará|strong="H1961" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" cometió|strong="H2398" en|strong="H5921" alguna de|strong="H5921" estas cosas, y|strong="H5921" será|strong="H1961" perdonado; y|strong="H5921" el sobrante será|strong="H1961" del|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548", como|strong="H1961" el|strong="H5921" presente|strong="H4503" de|strong="H5921" vianda.
13 Assim o sacerdote fará propiciação em favor dele por qualquer desses pecados que tiver cometido, e ele será perdoado. O restante da oferta pertence ao sacerdote, como no caso da oferta de cereal".
14 Habló|strong="H1696" más el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
14 O Senhor disse a Moisés:
15 Cuando|strong="H3588" alguna persona|strong="H5315" cometiere|strong="H4604" falta|strong="H4603", y|strong="H3588" pecare|strong="H2398" por|strong="H3588" yerro|strong="H7684" en|strong="H4480" las cosas santificadas al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", traerá su|strong="H3588" expiación al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", un carnero sin tacha|strong="H8549" de|strong="H4480" los|strong="H3588" rebaños, conforme a|strong="H3068" tu estimación, en|strong="H4480" siclos|strong="H8255" de|strong="H4480" plata|strong="H3701" del|strong="H4480" siclo|strong="H8255" del|strong="H4480" santuario|strong="H6944", en|strong="H4480" ofrenda por|strong="H3588" el|strong="H3588" pecado|strong="H2398":
15 "Quando alguém cometer uma ofensa, pecando sem intenção em qualquer coisa consagrada ao Senhor, trará ao Senhor um carneiro do rebanho, sem defeito, avaliado em prata com base no peso padrão do santuário, como oferta pela culpa.
16 Y|strong="H3068" pagará|strong="H7999" aquello de|strong="H4480" las|strong="H5921" cosas santas|strong="H6944" en|strong="H5921" que|strong="H4480" hubiere pecado|strong="H2398", y|strong="H5921" añadirá|strong="H3254" a|strong="H3068" ello el|strong="H5921" quinto|strong="H2549", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" dará|strong="H5414" al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548": y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará|strong="H5414" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" carnero del|strong="H4480" sacrificio por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2398", y|strong="H5921" será|strong="H5414" perdonado.
16 Fará restituição pelo que deixou de fazer em relação às coisas consagradas, acrescentará um quinto do valor e o entregará ao sacerdote. Este fará propiciação por ele com o carneiro da oferta pela culpa, e ele será perdoado.
17 Finalmente, si|strong="H3588" una persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398", o|strong="H3068" hiciere|strong="H6213" alguna|strong="H3605" de|strong="H3588" todas|strong="H3605" aquellas cosas|strong="H3045" que|strong="H3588" por|strong="H3588" mandamiento del SEÑOR|strong="H3068" no|strong="H3808" se|strong="H3045" han de|strong="H3588" hacer|strong="H6213", aun|strong="H3808" sin|strong="H3808" hacerlo a|strong="H3068" sabiendas, es|strong="H3588" culpable, y|strong="H3588" llevará|strong="H5375" su|strong="H3588" pecado|strong="H5771".
17 "Se alguém pecar, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, ainda que não o saiba, será culpado e sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade.
18 Traerá, pues|strong="H1931", al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" por|strong="H5921" expiación|strong="H3722", según|strong="H5921" tú lo|strong="H1931" estimes, un carnero sin|strong="H3808" tacha|strong="H8549" de|strong="H4480" los|strong="H5921" rebaños|strong="H5921": y|strong="H5921" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" hará expia|strong="H3722"ción por|strong="H5921" él|strong="H1931" de|strong="H4480" su|strong="H1931" yerro|strong="H7684" que|strong="H4480" cometió por|strong="H5921" ignorancia, y|strong="H5921" será|strong="H1931" perdonado.
18 Do rebanho ele trará ao sacerdote um carneiro, sem defeito e devidamente avaliado, como oferta pela culpa. Assim o sacerdote fará propiciação em favor dele pelo erro que cometeu sem intenção, e ele será perdoado.
19 Es|strong="H1931" ofrenda de transgresión, y ciertamente traspasó contra el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068".
19 É oferta pela culpa, pois com certeza tornou-se culpado perante o Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.