Levítico 23

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" HABLÓ|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", y diles|strong="H1696": Las|strong="H1992" fiestas solemnes del SEÑOR|strong="H3068", las|strong="H1992" cuales proclamaréis|strong="H7121" santas|strong="H6944" convocaciones|strong="H4744", éstas|strong="H1992" son mis fiestas solemnes.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, são estas:
3 Seis|strong="H8337" días|strong="H3117" se|strong="H1931" trabajará, y el|strong="H1931" sép­timo día|strong="H3117" sábado|strong="H7676" de reposo es, convocación|strong="H4744" santa|strong="H6944": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213"; sábado|strong="H7676" es del SEÑOR|strong="H3068" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
3 Seis dias se fará trabalho, mas o sétimo dia é o sábado do descanso solene, uma santa convocação; nenhum trabalho fareis; é sábado do Senhor em todas as vossas habitações.
4 Éstas son las fiestas solemnes del SEÑOR|strong="H3068", aún las convocaciones|strong="H4744" santas|strong="H6944", a|strong="H3068" las cuales proclamaréis|strong="H7121" en sus estaciones.
4 São estas as festas fixas do Senhor, santas convocações, que proclamareis no seu tempo determinado:
5 En el mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", a|strong="H3068" los cator­ce del mes|strong="H2320", entre las dos tardes, pascua|strong="H6453" es del SEÑOR|strong="H3068".
5 No mês primeiro, aos catorze do mês, à tardinha, é a páscoa do Senhor.
6 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de|strong="H2568" este|strong="H2088" mes|strong="H2320" es|strong="H2088" la solemnidad|strong="H2282" de|strong="H2568" los panes sin levadura al SEÑOR|strong="H3068": siete|strong="H7651" días|strong="H3117" comeréis panes sin levadura.
6 E aos quinze dias desse mês é a festa dos pães ázimos do Senhor; sete dias comereis pães ázimos.
7 El|strong="H3605" primer|strong="H7223" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
7 No primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
8 Y|strong="H3068" ofreceréis|strong="H7126" al SEÑOR|strong="H3068" siete|strong="H7651" días|strong="H3117" ofrenda hecha por fuego: el|strong="H3605" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" será santa|strong="H6944" convoca­ción; ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
8 Mas por sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
9 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
9 Disse mais o Senhor a Moisés:
10 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" díles|strong="H1696": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra que|strong="H3588" yo|strong="H3588" os doy|strong="H5414", y|strong="H3588" sega­reis su|strong="H3588" mies|strong="H7105", traeréis al sacerdote|strong="H3548" un omer por|strong="H3588" primicia de|strong="H3588" los|strong="H1121" pri­meros frutos de|strong="H3588" vuestra siega|strong="H7114";
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra que eu vos dou, e segardes a sua sega, então trareis ao sacerdote um molho das primícias da vossa sega;
11 El cual mecerá|strong="H5130" el omer delan­te del SEÑOR|strong="H3068", para que seáis aceptos: el siguiente|strong="H4283" día del sába­do lo mecerá|strong="H5130" el sacerdote|strong="H3548".
11 e ele moverá o molho perante o Senhor, para que sejais aceitos. No dia seguinte ao sábado o sacerdote o moverá.
12 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" ofrezcáis el|strong="H1121" omer, ofreceréis|strong="H6213" un cordero|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141", sin defecto, en|strong="H8549" ofrenda quemada al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068".
12 E no dia em que moverdes o molho, oferecereis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao Senhor.
13 Y|strong="H3068" su ofrenda|strong="H4503" será dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", ofrenda|strong="H4503" hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068" en olor|strong="H7381" suavísimo|strong="H5207"; y la libación|strong="H5262" será de vino|strong="H3196", la cuarta parte|strong="H6241" de un hin|strong="H1969".
13 Sua oferta de cereais será dois décimos de efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; e a sua oferta de libação será de vinho, um quarto de him.
14 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" comeréis pan|strong="H3899", ni|strong="H3808" grano tostado|strong="H7039", ni|strong="H3808" espiga fresca, hasta|strong="H5704" este|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" hayáis ofrecido la|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" de|strong="H5704" vuestro Dios; estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" es por|strong="H2088" todas|strong="H3605" vuestras generaciones|strong="H1755" en|strong="H5704" todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
14 E não comereis pão, nem trigo torrado, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia, em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 Y|strong="H3068" os habéis de contar|strong="H5608" desde el siguiente|strong="H4283" día|strong="H3117" del sábado|strong="H7676", desde el día|strong="H3117" en|strong="H8549" que|strong="H3117" ofrecisteis el omer de la ofrenda|strong="H8573" mecida; siete|strong="H7651" sábados|strong="H7676" cumplidos serán|strong="H1961":
15 Contareis para vós, desde o dia depois do sábado, isto é, desde o dia em que houverdes trazido o molho da oferta de movimento, sete semanas inteiras;
16 Hasta|strong="H5704" el siguiente|strong="H4283" día|strong="H3117" del sábado|strong="H7676" séptimo|strong="H7637" contaréis|strong="H5608" cin­cuenta|strong="H5608" días|strong="H3117"; entonces|strong="H3117" ofreceréis|strong="H7126" nuevo|strong="H2319" presente|strong="H4503" al|strong="H5704" SEÑOR|strong="H3068".
16 até o dia seguinte ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então oferecereis nova oferta de cereais ao Senhor.
17 De vuestras habitaciones|strong="H4186" trae­réis dos|strong="H8147" panes|strong="H3899" para|strong="H1961" ofrenda|strong="H8573" mecida, que|strong="H1961" serán|strong="H1961" de dos|strong="H8147" déci­mas|strong="H3899" de flor de harina, cocidos con levadura, son primicias al SEÑOR|strong="H3068".
17 Das vossas habitações trareis, para oferta de movimento, dois pães de dois décimos de efa; serão de flor de farinha, e levedados se cozerão; são primícias ao Senhor.
18 Y|strong="H3068" ofreceréis|strong="H7126" con|strong="H5921" el|strong="H5921" pan|strong="H3899" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de|strong="H5921" un año|strong="H8141" sin defecto, y|strong="H5921" un becerro|strong="H6499" de|strong="H5921" la|strong="H5921" vacada y|strong="H5921" dos|strong="H8147" carneros: serán|strong="H1961" ofrenda|strong="H4503" quemada al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", con|strong="H5921" su ofrenda|strong="H4503" y|strong="H5921" sus libaciones|strong="H5262"; ofrenda|strong="H4503" hecha por|strong="H5921" fuego de|strong="H5921" suave|strong="H5207" olor|strong="H7381" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
18 Com os pães oferecereis sete cordeiros sem defeito, de um ano, um novilho e dois carneiros; serão holocausto ao Senhor, com as respectivas ofertas de cereais e de libação, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
19 Ofreceréis|strong="H6213" además un macho|strong="H8163" de|strong="H1121" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403"; y dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141" en sacrificio|strong="H2077" de|strong="H1121" paces|strong="H8002".
19 Também oferecereis um bode para oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano para sacrifício de ofertas pacíficas.
20 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" los|strong="H5921" mecerá|strong="H5130" en ofrenda|strong="H8573" mecida delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", con|strong="H5921" el|strong="H5921" pan|strong="H3899" de|strong="H5921" las|strong="H5921" primi­cias, y|strong="H5921" los|strong="H5921" dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532": serán|strong="H1961" cosa sagrada del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" para|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548".
20 Então o sacerdote os moverá, juntamente com os pães das primícias, por oferta de movimento perante o Senhor, com os dois cordeiros; santos serão ao Senhor para uso do sacerdote.
21 Y|strong="H3068" proclamaréis|strong="H7121" en este|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117"; que|strong="H3808" os será|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213": será estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186" por|strong="H2088" vuestras generaciones|strong="H1755".
21 E fareis proclamação nesse mesmo dia, pois tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; é estatuto perpétuo em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
22 Y|strong="H3068" cuando segareis|strong="H7114" la mies|strong="H7105" de vuestra tierra, no|strong="H3808" acabarás de segar el rincón de tu campo|strong="H7704", ni|strong="H3808" espigarás|strong="H3951" tu siega|strong="H7114"; para el pobre|strong="H6041", y para el extranjero|strong="H1616" la dejarás|strong="H5800": Yo soy el SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
22 Quando fizeres a sega da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": En el|strong="H1121" mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", al primer día del mes|strong="H2320", tendréis|strong="H1961" sábado|strong="H7677", una conmemoración al son|strong="H1961" de|strong="H1121" trompetas, una santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744".
24 Fala aos filhos de Israel: No sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós descanso solene, em memorial, com sonido de trombetas, uma santa convocação.
25 Ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213"; y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068".
25 Nenhum trabalho servil fareis, e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
26 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 También|strong="H2088" en el|strong="H1931" décimo día de este|strong="H2088" séptimo|strong="H7637" mes|strong="H2320" será el|strong="H1931" día|strong="H3117" de las expia­ciones: tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convoca­ción, y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda hecha por|strong="H2088" fuego al SEÑOR|strong="H3068".
27 Ora, o décimo dia desse sétimo mês será o dia da expiação; tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
28 Ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213" en|strong="H5921" este|strong="H2088" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117"; porque|strong="H3588" es día|strong="H3117" de|strong="H5921" expiaciones, para|strong="H5921" reconciliaros delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
28 Nesse dia não fareis trabalho algum; porque é o dia da expiação, para nele fazer-se expiação por vós perante o Senhor vosso Deus.
29 Porque|strong="H3588" toda|strong="H3605" alma|strong="H5315" que|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" afligiere en|strong="H3588" este|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", será cortada de|strong="H3588" entre|strong="H3808" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
29 Pois toda alma que não se afligir nesse dia, será extirpada do seu povo.
30 Y|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" alma|strong="H5315" que|strong="H1931" hiciere|strong="H6213" obra|strong="H4399" alguna|strong="H3605" en este|strong="H2088" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117", yo|strong="H5315" destruiré la|strong="H1931" tal|strong="H2088" persona|strong="H5315" de|strong="H5971" entre|strong="H7130" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo.
31 Ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" será por|strong="H5769" vuestras edades|strong="H1755" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
31 Não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
32 Sábado|strong="H7676" de|strong="H5704" reposo|strong="H7673" será a|strong="H3068" voso­tros, y|strong="H5704" afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", comenzando a|strong="H3068" los|strong="H1931" nueve|strong="H8672" del mes|strong="H2320" en|strong="H5704" la|strong="H1931" tarde|strong="H6153": de|strong="H5704" tarde|strong="H6153" a|strong="H3068" tarde|strong="H6153" celebraréis vuestro sábado|strong="H7676".
32 Sábado de descanso vos será, e afligireis as vossas almas; desde a tardinha do dia nono do mês até a outra tarde, guardareis o vosso sábado.
33 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
33 Disse mais o Senhor a Moisés:
34 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Israel|strong="H3478", y díles|strong="H1696": A|strong="H3068" los|strong="H1121" quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de|strong="H2568" este|strong="H2088" mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" será la solemnidad|strong="H2282" de|strong="H2568" los|strong="H1121" tabernáculos al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H2088" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Desde o dia quinze desse sétimo mês haverá a festa dos tabernáculos ao Senhor por sete dias.
35 El|strong="H3605" primer|strong="H7223" día|strong="H3117" habrá santa|strong="H6944" con­vocación: ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
35 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
36 Siete|strong="H7651" días|strong="H3117" ofreceréis|strong="H7126" ofrenda hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068": el|strong="H1931" octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convo­cación, y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068": es una asamblea solemne: ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
36 Por sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; ao oitavo dia tereis santa convocação, e oferecereis oferta queimada ao Senhor; será uma assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis.
37 Éstas son las fiestas solemnes del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" las que|strong="H1697" proclamaréis|strong="H7121" convocaciones|strong="H4744" santas|strong="H6944", para ofre­cer ofrenda|strong="H4503" hecha por|strong="H1697" fuego al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068", ofrenda|strong="H4503" quemada y presente|strong="H4503", sacrificio|strong="H2077" y libaciones|strong="H5262", cada|strong="H3117" cosa|strong="H1697" en su tiempo|strong="H3117":
37 Estas são as festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, para oferecer-se ao Senhor oferta queimada, holocausto e oferta de cereais, sacrifícios e ofertas de libação, cada qual em seu dia próprio;
38 Además de|strong="H5414" los|strong="H3605" sábados|strong="H7676" del SEÑOR|strong="H3068" y además de|strong="H5414" vuestros dones|strong="H4979", y a|strong="H3068" más de|strong="H5414" todos|strong="H3605" vuestros votos|strong="H5088", y además de|strong="H5414" todas|strong="H3605" vues­tras ofrendas|strong="H4979" voluntarias|strong="H5071", que|strong="H5071" daréis|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068".
38 além dos sábados do Senhor, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que derdes ao Senhor.
39 También a|strong="H3068" los quince|strong="H2568" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", cuando|strong="H3117" hubiereis alle­gado el fruto|strong="H8393" de|strong="H2568" la tierra, haréis|strong="H2287" fiesta|strong="H2282" al SEÑOR|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117": el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" será sábado|strong="H7677"; sábado|strong="H7677" será también el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117".
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso solene, e no oitavo dia haverá descanso solene.
40 Y|strong="H3068" tomaréis|strong="H3947" el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" gajos con fruto|strong="H6529" de|strong="H6440" árbol|strong="H6086" hermoso|strong="H1926", ramos|strong="H6057" de|strong="H6440" palmas|strong="H8558", y ramas de|strong="H6440" árboles|strong="H6086" espesos, y sauces de|strong="H6440" los arroyos|strong="H5158"; y os regocijaréis delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068" vuestro|strong="H6529" Dios|strong="H3068" por|strong="H6440" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
40 No primeiro dia tomareis para vós o fruto de árvores formosas, folhas de palmeiras, ramos de árvores frondosas e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias.
41 Y|strong="H3068" guardaréis fiesta|strong="H2282" solemne al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H5769" siete|strong="H7651" días|strong="H3117" cada|strong="H3117" año|strong="H8141"; será estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por|strong="H5769" vuestras generaciones|strong="H1755"; en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" la celebraréis.
41 E celebrá-la-eis como festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo será pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
42 En cabañas|strong="H5521" habitaréis|strong="H3427" siete|strong="H7651" días|strong="H3117": todo|strong="H3605" natural de Israel|strong="H3478" habi­tará en cabañas|strong="H5521";
42 Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos,
43 Para|strong="H4616" que|strong="H3588" sepan|strong="H3045" vuestros des­cendientes que|strong="H3588" en|strong="H3588" cabañas|strong="H5521" hice yo|strong="H3588" habitar|strong="H3427" a|strong="H3068" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", cuando|strong="H3588" los|strong="H3427" saqué|strong="H3318" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714": Yo|strong="H3588" soy el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
43 para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar em tendas de ramos os filhos de Israel, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus.
44 Así|strong="H1696" habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" sobre las fiestas solemnes del SEÑOR|strong="H3068".
44 Assim declarou Moisés aos filhos de Israel as festas fixas do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.