Lamentações 3
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 YO soy el hombre|strong="H1397" que ha visto|strong="H7200" aflicción|strong="H6040" en la vara|strong="H7626" de su enojo.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 Guióme|strong="H5090" y llevóme|strong="H3212" en|strong="H3212" tinieblas|strong="H2822", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" en|strong="H3212" luz.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 Ciertamente contra mí volvió|strong="H7725" y revolvió su mano|strong="H3027" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" día|strong="H3117".
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Hizo envejecer mi carne|strong="H1320" y mi piel|strong="H5785"; quebrantó|strong="H7665" mis huesos|strong="H6106".
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 Edificó|strong="H1129" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H5921" cercóme de|strong="H5921" tósigo y|strong="H5921" de|strong="H5921" trabajo.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 Asentóme|strong="H3427" en oscuridades, como los|strong="H3427" ya muertos|strong="H4191" de mucho tiempo.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Cercóme|strong="H1443" por|strong="H1157" todos lados, y no|strong="H3808" puedo salir|strong="H3318"; agravó|strong="H3513" mis grillos.
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 Aun|strong="H1571" cuando|strong="H3588" clamé|strong="H2199" y|strong="H1571" di voces, cerró los oídos a mi oración|strong="H8605".
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Cercó|strong="H1443" mis caminos|strong="H1870" con piedra tajada, torció|strong="H5753" mis senderos.
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Como|strong="H1931" oso|strong="H1677" que|strong="H1931" acecha fue|strong="H1931" para mí, como|strong="H1931" león en escondrijos.
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 Torció|strong="H5493" mis caminos|strong="H1870", y despedazóme; tornóme|strong="H7760" asolado|strong="H8076".
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 Su arco|strong="H7198" entesó|strong="H1869", y púsome como blanco a|strong="H3068" la saeta|strong="H2671".
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 Hizo entrar en mis entrañas las saetas de|strong="H1121" su aljaba.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 Fui|strong="H1961" escarnio|strong="H7814" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971", canción de|strong="H5971" ellos|strong="H3605" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" días|strong="H3117".
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Hartóme|strong="H7646" de|strong="H7646" amarguras, embriagóme|strong="H7301" de|strong="H7646" ajenjos|strong="H3939".
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 Quebróme|strong="H1638" los dientes|strong="H8127" con cascajo, cubrióme|strong="H3728" de ceniza.
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 Y|strong="H3068" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" se alejó de la paz|strong="H7965", olvidéme|strong="H5382" del bien|strong="H2896".
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 Y|strong="H3068" dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR|strong="H3068".
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 Acuérdate|strong="H2142" de mi aflicción|strong="H6040" y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Tendrálo|strong="H2142" aún en|strong="H5921" memoria|strong="H2142" mi|strong="H5921" alma|strong="H5315", porque|strong="H5921" en|strong="H5921" mí|strong="H5921" está|strong="H5921" humillada.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 Esto|strong="H2063" reduciré|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820", por|strong="H5921" lo|strong="H5921" cual esperaré|strong="H3176".
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 Es por la|strong="H3588" misericordia|strong="H2617" del SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H3588" no|strong="H3808" somos consumidos, porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" decayeron|strong="H3615" sus compasiones.
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 Nuevas|strong="H2319" son cada mañana|strong="H1242"; grande|strong="H7227" es tu fidelidad.
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 Mi|strong="H5921" parte|strong="H2506" es el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", dijo mi|strong="H5921" alma|strong="H5315"; por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" en|strong="H5921" él|strong="H5921" esperaré|strong="H3176".
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 Bueno|strong="H2896" es el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" los que en él esperan|strong="H6960", al alma|strong="H5315" que le buscare.
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Bueno|strong="H2896" es esperar en silencio la salvación del SEÑOR|strong="H3068".
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Bueno|strong="H2896" es|strong="H3588" al hombre|strong="H1397", si|strong="H3588" lleva|strong="H5375"re el|strong="H3588" yugo|strong="H5923" desde su|strong="H3588" mocedad|strong="H5271".
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 Sentaráse|strong="H3427" solo, y|strong="H3588" callará, por|strong="H5921"que|strong="H3588" lo|strong="H5921" llevó sobre|strong="H5921" sí|strong="H3588".
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Pondrá|strong="H5414" su boca|strong="H6310" en el polvo|strong="H6083", por|strong="H5414" si|strong="H3426" quizá hay|strong="H3426" esperanza|strong="H8615".
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 Dará|strong="H5414" la|strong="H7646" mejilla al que le hiriere; hartaráse|strong="H7646" de|strong="H5414" afrenta|strong="H2781".
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" Señor no|strong="H3808" desechará|strong="H2186" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769":
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 Antes|strong="H3588" si|strong="H3588" afligiere, también se compadecerá según la|strong="H3588" multitud|strong="H7230" de|strong="H3588" sus misericordias|strong="H2617".
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" aflige|strong="H6031" ni|strong="H3808" congoja de|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121".
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Desmenuzar|strong="H1792" bajo|strong="H8478" de|strong="H8478" sus pies|strong="H7272" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" encarcelados de|strong="H8478" la|strong="H3605" tierra,
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 Hacer apartar el derecho|strong="H4941" del hombre|strong="H1397" ante|strong="H6440" la presencia|strong="H6440" del Altísimo|strong="H5945",
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 Trastornar|strong="H5791" al hombre en su causa|strong="H7379", el Señor no|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabe.
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 ¿Quién|strong="H4310" será aquel|strong="H2088" que|strong="H4310" diga, que|strong="H4310" vino|strong="H1961" algo que|strong="H4310" el|strong="H4310" Señor no|strong="H3808" mandó|strong="H6680"?
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 ¿De|strong="H7451" la boca|strong="H6310" del Altísimo|strong="H5945" no|strong="H3808" saldrá|strong="H3318" malo|strong="H7451" y bueno|strong="H2896"?
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4100" murmura el|strong="H5921" hombre|strong="H1397" viviente|strong="H2416", el|strong="H5921" hombre|strong="H1397" en|strong="H5921" su pecado?
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 Escudriñemos|strong="H2664" nuestros caminos, y|strong="H5704" busquemos, y|strong="H5704" volvámonos|strong="H7725" al|strong="H5704" SEÑOR|strong="H3068".
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Levantemos|strong="H5375" nuestros corazones con las manos|strong="H3709" a|strong="H3068" Dios en los cielos|strong="H8064".
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 Nosotros|strong="H5168" nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no|strong="H3808" perdonaste.
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 Desplegaste|strong="H5526" la ira, y nos perseguiste|strong="H7291"; mataste|strong="H2026", no|strong="H3808" perdonaste|strong="H2550".
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 Te cubriste de nube|strong="H6051", porque no pasase|strong="H5674" la oración|strong="H8605" nuestra.
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Raedura y abominación nos tornaste|strong="H7760" en medio|strong="H7130" de|strong="H5971" los pueblos|strong="H5971".
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Todos|strong="H3605" nuestros enemigos abrieron|strong="H6475" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H3605" su boca|strong="H6310".
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Temor|strong="H6343" y lazo fue|strong="H1961" para|strong="H1961" nosotros, asolamiento|strong="H7612" y quebrantamiento.
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Ríos|strong="H6388" de|strong="H5921" aguas|strong="H4325" echan|strong="H3381" mis ojos|strong="H5869", por|strong="H5921" el|strong="H5921" quebrantamiento|strong="H7667" de|strong="H5921" la|strong="H5921" hija|strong="H1323" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971".
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 Mis ojos|strong="H5869" destilan|strong="H5064", y no|strong="H3808" cesan, porque|strong="H3808" no|strong="H3808" hay alivio,
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 Hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" el SEÑOR|strong="H3068" mire|strong="H7200" y|strong="H5704" vea|strong="H7200" desde|strong="H5704" el cielo|strong="H8064".
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Mis ojos|strong="H5869" contristaron|strong="H5953" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315", por todas|strong="H3605" las hijas|strong="H1323" de|strong="H5869" mi|strong="H5315" ciudad|strong="H5892".
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Mis enemigos me dieron caza|strong="H6679" como a|strong="H3068" ave|strong="H6833", sin por qué.
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Ataron|strong="H6789" mi vida|strong="H2416" en mazmorra, pusieron|strong="H3034" piedra sobre mí.
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" avenida vinieron sobre|strong="H5921" mi|strong="H5921" cabeza|strong="H7218"; yo dije: Muerto|strong="H1504" soy.
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Invoqué|strong="H7121" tu nombre|strong="H8034", oh SEÑOR|strong="H3068", desde la cárcel profunda.
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 Oíste|strong="H8085" mi voz|strong="H6963"; no escondas|strong="H5956" tu oído|strong="H8085" a|strong="H3068" mi clamor|strong="H7775", para mi respiro.
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 Acercástete el día|strong="H3117" que|strong="H3117" te invoqué|strong="H3117": dijiste: No temas|strong="H3372".
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 Abogaste|strong="H7379", oh Señor, la causa|strong="H7379" de mi|strong="H5315" alma|strong="H5315"; redimiste|strong="H1350" mi|strong="H5315" vida|strong="H5315".
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Tú|strong="H8199" has visto|strong="H7200", oh SEÑOR|strong="H3068", mi agravio; defiende|strong="H8199" mi causa.
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Tú has visto|strong="H7200" toda|strong="H3605" su venganza; todos|strong="H3605" sus pensamientos|strong="H4284" contra mí.
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Tú has oído|strong="H8085" el|strong="H5921" oprobio|strong="H2781" de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", oh SEÑOR|strong="H3068", todas|strong="H3605" sus maquinaciones contra|strong="H5921" mí|strong="H5921";
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Los|strong="H5921" labios|strong="H8193" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" se|strong="H5921" levantaron|strong="H6965", y|strong="H5921" su designio contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" día|strong="H3117".
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Su sentarse, y su levantarse mira|strong="H5027": yo soy su canción.
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 Dales|strong="H7725" el pago|strong="H1576", oh SEÑOR|strong="H3068", según la obra|strong="H4639" de sus manos|strong="H3027".
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Dales|strong="H5414" ansia de|strong="H5414" corazón|strong="H3820", tu maldición a|strong="H3068" ellos|strong="H1992".
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Persíguelos|strong="H7291" en|strong="H8478" tu furor, y quebrántalos de|strong="H8478" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" los|strong="H7291" cielos|strong="H8064", oh SEÑOR|strong="H3068".
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.