Isaías 11

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" SALDRÁ|strong="H3318" una vara del tronco de Isaí|strong="H3448", y un vástago retoñará|strong="H6509" de sus raíces|strong="H8328".
1 Então brotará um rebento do toco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 Y|strong="H3068" reposará|strong="H5117" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5921" de|strong="H5921" entendimiento, espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" consejo|strong="H6098" y|strong="H5921" de|strong="H5921" fortaleza|strong="H1369", espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" conocimiento|strong="H1847" y|strong="H5921" de|strong="H5921" temor|strong="H3374" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 Y|strong="H3068" harále entender diligente­mente en el temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068". No|strong="H3808" juzgará|strong="H8199" según la vista|strong="H4758" de|strong="H5869" sus ojos|strong="H5869", ni|strong="H3808" argüirá|strong="H3198" por lo|strong="H3808" que|strong="H3808" oyeren sus oídos;
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem decidirá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 Sino que|strong="H6310" juzgará|strong="H8199" con justicia|strong="H6664" a|strong="H3068" los pobres|strong="H1800", y argüirá|strong="H3198" con equidad por los mansos de la tierra: y herirá|strong="H5221" la tierra con la vara|strong="H7626" de su boca|strong="H6310", y con el soplo|strong="H7307" de sus labios|strong="H8193" matará|strong="H4191" al impío|strong="H7563".
4 mas julgará com justiça os pobres, e decidirá com eqüidade em defesa dos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" la justicia|strong="H6664" cinto de sus lomos|strong="H4975", y la fidelidad ceñidor de sus entrañas.
5 A justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 Morará|strong="H1481" el|strong="H5973" lobo|strong="H2061" con|strong="H5973" el|strong="H5973" cordero|strong="H3532", y el|strong="H5973" leopardo con|strong="H5973" el|strong="H5973" cabrito|strong="H1423" se acosta­rá: el|strong="H5973" becerro|strong="H5695" y el|strong="H5973" león y la bestia doméstica andarán juntos|strong="H3162", y un|strong="H3162" niño|strong="H5288" los|strong="H5973" pastoreará.
6 Morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 La vaca y|strong="H1241" la osa pacerán|strong="H7462", sus crías se echarán juntas|strong="H3162"; y|strong="H1241" el león como el buey comerá paja|strong="H8401".
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" niño de|strong="H5921" teta se|strong="H5921" entretendrá sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cueva del|strong="H5921" áspid, y|strong="H5921" el|strong="H5921" recién destetado extenderá|strong="H1911" su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" caverna de|strong="H5921" la|strong="H5921" víbora.
8 A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.
9 No|strong="H3808" harán mal|strong="H7489" ni|strong="H3808" dañarán|strong="H7843" en|strong="H3588" todo|strong="H3605" mi santo|strong="H6944" monte|strong="H2022"; porque|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra será|strong="H3808" llena|strong="H4390" del conocimiento|strong="H1844" del SEÑOR|strong="H3068", como|strong="H3588" cubren|strong="H3680" el|strong="H3588" mar|strong="H3220" las aguas|strong="H4325".
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 Y|strong="H3068" acontecerá|strong="H1961" en|strong="H5975" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" que|strong="H1931" la|strong="H1931" raíz de|strong="H5971" Isaí|strong="H3448", la|strong="H1931" cual|strong="H1931" estará|strong="H1961" puesta por pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" los|strong="H1931" pueblos|strong="H5971", será|strong="H1961" buscada de|strong="H5971" los|strong="H1931" gentiles; y|strong="H3519" su|strong="H1931" reposo|strong="H4496" será|strong="H1961" gloria|strong="H3519".
10 Naquele dia a raiz de Jessé será posta por estandarte dos povos, à qual recorrerão as nações; gloriosas lhe serão as suas moradas.
11 Asimismo acontecerá|strong="H1961" en aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117", que|strong="H1931" el|strong="H1931" Señor torna­rá a|strong="H3068" poner otra|strong="H8145" vez su|strong="H1931" mano|strong="H3027" para|strong="H1961" poseer el|strong="H1931" remanente de|strong="H5971" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" que|strong="H1931" fueron|strong="H1961" dejadas de|strong="H5971" Asiria, y de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714", y de|strong="H5971" Patros, y de|strong="H5971" Etiopía|strong="H3568", y de|strong="H5971" Persia, y de|strong="H5971" Caldea, y de|strong="H5971" Hamat, y de|strong="H5971" las Islas del mar|strong="H3220".
11 Naquele dia o Senhor tornará a estender a sua mão para adquirir outra vez e resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate, e das ilhas de mar.
12 Y|strong="H3068" levantará|strong="H5251" pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" las naciones|strong="H1471", y juntará los desterrados de Israel|strong="H3478", y reunirá los esparcidos de Judá|strong="H3063" de los cuatro cantones|strong="H3671" de la tierra.
12 Levantará um pendão entre as nações e ajuntará os desterrados de Israel, e es dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 Y|strong="H3068" se|strong="H3808" disipará la envidia|strong="H7065" de Efraím, y los enemigos|strong="H6862" de Judá|strong="H3063" serán talados|strong="H3772". Efraím no|strong="H3808" tendrá envidia|strong="H7065" contra Judá|strong="H3063", ni|strong="H3808" Judá|strong="H3063" afli­girá a|strong="H3068" Efraím;
13 Também se esvaecerá a inveja de Efraim, e os vexadores de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá e Judá não vexará a Efraim.
14 Mas volarán sobre los|strong="H1121" hom­bros de|strong="H1121" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" al occidente, meterán también|strong="H3162" a|strong="H3068" saco a|strong="H3068" los|strong="H1121" del oriente|strong="H6924": Edom y Moab|strong="H4124" les servi­rán, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón les darán obediencia.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos despojarão aos filhos do Oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 Y|strong="H3068" secará el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" la|strong="H5921" lengua|strong="H3956" del|strong="H5921" mar|strong="H3220" de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714"; y|strong="H5921" con|strong="H5921" su fuerte viento|strong="H7307" agitará su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" río|strong="H5104", y|strong="H5921" herirálo en|strong="H5921" sus siete|strong="H7651" brazos|strong="H5158", y|strong="H5921" hará que|strong="H5921" pasen por él con|strong="H5921" zapatos|strong="H5275".
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto.
16 Y|strong="H3068" habrá|strong="H1961" camino|strong="H4546" para|strong="H1961" el rema­nente de|strong="H5971" su pueblo|strong="H5971", el que|strong="H5971" quedó|strong="H7604" de|strong="H5971" Asiria, de|strong="H5971" la manera que|strong="H5971" lo hubo|strong="H1961" para|strong="H1961" Israel|strong="H3478" el día|strong="H3117" que|strong="H5971" subió|strong="H5927" de|strong="H5971" la tierra de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714".
16 Assim haverá caminho plano para e restante do seu povo, que voltar da Assíria, como houve para Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.