Hebreus 10
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 PORQUE|strong="G1063" la|strong="G3588" ley|strong="G3551" teniendo|strong="G2192" la|strong="G3588" sombra|strong="G4639" de|strong="G1519" los|strong="G3588" bienes venideros|strong="G3195", y no|strong="G3756" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" misma de|strong="G1519" las|strong="G3588" cosas|strong="G4229", nunca|strong="G3763" puede|strong="G1410", por|strong="G1519" los|strong="G3588" mismos sacrificios|strong="G2378" que|strong="G3588" ofrecen|strong="G4374" continuamente|strong="G1519" cada|strong="G2596" año|strong="G1763", hacer perfectos a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se|strong="G1438" allegan.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 De|strong="G1223" otra manera ¿no|strong="G3756" hubieran ya|strong="G2089" cesado de|strong="G1223" ser|strong="G2192" ofrecidos? Porque|strong="G1223" los|strong="G3588" que|strong="G3588" dan culto|strong="G3000", una|strong="G3588" vez purificados, no|strong="G3756" tendrían|strong="G2192" más|strong="G2089" conciencia|strong="G4893" de|strong="G1223" pecado.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Pero en|strong="G1722" estos sacrificios cada|strong="G2596" año|strong="G1763" se hace el mismo recordamiento de|strong="G1722" los pecados.
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Porque|strong="G1063" es imposible que|strong="G1063" la sangre de los|strong="G2532" toros|strong="G5022" y|strong="G2532" de los|strong="G2532" machos cabríos quite los|strong="G2532" pecados.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Por|strong="G1519" lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" entrando|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889", dice|strong="G3004": Sacrificio|strong="G2378" y|strong="G2532" ofrenda|strong="G4376" no|strong="G3756" quisiste|strong="G2309", mas|strong="G1161" a|strong="G1519" mí|strong="G3588" me|strong="G1473" preparaste un|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983":
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Holocaustos|strong="G3646" y|strong="G2532" sacrificios por|strong="G4012" el pecado no|strong="G3756" te agradaron.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Entonces|strong="G5119" dije|strong="G3004": He aquí, Yo|strong="G1473" vengo|strong="G4160", (en|strong="G1722" la|strong="G3588" cabecera del|strong="G3588" libro está|strong="G3588" escrito|strong="G1125" de|strong="G4012" mí|strong="G3588",) para|strong="G1722" hacer|strong="G4160", oh Dios|strong="G2316", tu|strong="G4771" voluntad|strong="G2307".
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Diciendo|strong="G3004" arriba: Sacrificio|strong="G2378" y|strong="G2532" ofrenda|strong="G4376" y|strong="G2532" holocaustos|strong="G3646", y|strong="G2532" expiaciones por|strong="G4012" el|strong="G3748" pecado, no|strong="G3756" quisiste|strong="G2309", ni|strong="G3761" te agradaron, las|strong="G3748" cuales|strong="G3748" cosas se|strong="G2532" ofrecen|strong="G4374" según|strong="G2596" la ley|strong="G3551":
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Entonces|strong="G5119" él|strong="G3588" dijo|strong="G3004": He aquí, vengo|strong="G4160" para|strong="G2443" hacer|strong="G4160" tu|strong="G4771" voluntad|strong="G2307", oh Dios. Él|strong="G3588" quita lo|strong="G3588" primero|strong="G4413" para|strong="G2443" establecer|strong="G2476" lo|strong="G3588" segundo|strong="G1208".
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Por|strong="G1223" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" voluntad|strong="G2307" somos santificados, por|strong="G1223" la|strong="G3588" ofrenda|strong="G4376" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" hecha una|strong="G3588" sola vez.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Y|strong="G2532" ciertamente|strong="G3303" todo|strong="G3956" sacerdote|strong="G2409" está|strong="G3588" en|strong="G2596" pie|strong="G2476" cada|strong="G2596" día|strong="G2250" ministrando|strong="G3008" y|strong="G2532" ofreciendo|strong="G4374" muchas|strong="G4178" veces los|strong="G3588" mismos sacrificios|strong="G2378", que|strong="G3588" nunca|strong="G3763" pueden|strong="G1410" quitar|strong="G4014" los|strong="G3588" pecados;
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Pero|strong="G1161" éste|strong="G3778", habiendo ofrecido por|strong="G1722" los|strong="G3588" pecados un|strong="G1520" solo sacrificio|strong="G2378" una|strong="G1520" vez por|strong="G1722" siempre|strong="G3588", se sentó a|strong="G1519" la|strong="G3588" diestra|strong="G1188" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316":
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 De|strong="G3588" ahora en|strong="G3588" adelante aguardando hasta|strong="G2193" que|strong="G3588" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190" sean puestos|strong="G5087" por|strong="G3588" estrado|strong="G5286" de|strong="G3588" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228".
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Porque|strong="G1063" por|strong="G1519" una|strong="G1520" sola ofrenda|strong="G4376" ha hecho perfectos por|strong="G1519" siempre|strong="G3588" a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" son santificados.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Y|strong="G2532" también|strong="G2532" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo nos lo testifica|strong="G3140": porque|strong="G1063" después|strong="G3326" de|strong="G3588" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" había dicho|strong="G2046" antes|strong="G1161":
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Éste|strong="G3778" es el|strong="G3588" pacto|strong="G1242" que|strong="G3588" yo|strong="G1473" haré|strong="G1303" con|strong="G3326" ellos|strong="G3588" después|strong="G3326" de|strong="G1909" aquellos|strong="G1565" días|strong="G2250", dice|strong="G3004" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962": Pondré mis leyes|strong="G3551" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588" y|strong="G2532" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" mentes las|strong="G3588" escribiré|strong="G1924";
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Y|strong="G2532" nunca|strong="G3756" más|strong="G2532" ya|strong="G2089" me acordaré de|strong="G3588" sus|strong="G3588" pecados e|strong="G2532" iniquidades.
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Pues|strong="G1161" en|strong="G4012" donde|strong="G3699" hay remisión de|strong="G4012" éstos|strong="G3778", no|strong="G3765" hay ya más|strong="G1161" ofrenda|strong="G4376" por|strong="G4012" pecado.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Así que|strong="G3588", hermanos, teniendo|strong="G2192" confianza|strong="G3954" para|strong="G1519" entrar|strong="G1529" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Lugar Santísimo por|strong="G1722" la|strong="G3588" sangre de|strong="G1722" Jesús|strong="G2424",
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 Por|strong="G1223" un|strong="G3588" nuevo|strong="G4372" camino|strong="G3598", y|strong="G2532" vivo|strong="G2198", que|strong="G3588" él|strong="G3588" consagró|strong="G1457" para|strong="G1223" nosotros|strong="G2249", por|strong="G1223" el|strong="G3588" velo|strong="G2665", es|strong="G3739" a|strong="G1223" saber, por|strong="G1223" su|strong="G3588" carne|strong="G4561";
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Y|strong="G2532" teniendo un|strong="G3588" gran|strong="G3173" sacerdote|strong="G2409" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" casa|strong="G3624" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316";
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Acerquémonos con|strong="G3326" corazón|strong="G2588" verdadero, en|strong="G1722" plena certidumbre de|strong="G1722" fe|strong="G4102", habiendo sido rociados nuestros corazones|strong="G2588" de|strong="G1722" mala|strong="G4190" conciencia|strong="G4893", y|strong="G2532" lavados|strong="G3068" los|strong="G3588" cuerpos|strong="G4983" con|strong="G3326" agua pura|strong="G2513".
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Retengamos firme la|strong="G3588" profesión|strong="G3671" de|strong="G3588" nuestra fe|strong="G1680", sin|strong="G2532" fluctuar; (que|strong="G3588" fiel|strong="G4103" es el|strong="G3588" que|strong="G3588" prometió|strong="G1861";)
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Y|strong="G2532" considerémonos|strong="G2657" los|strong="G2532" unos a|strong="G1519" los|strong="G2532" otros para|strong="G1519" provocarnos|strong="G3948" a|strong="G1519" amor, y|strong="G2532" a|strong="G1519" buenas|strong="G2570" obras|strong="G2041":
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 No|strong="G3361" dejando|strong="G1459" nuestra|strong="G3588" congregación|strong="G1997", como|strong="G2531" algunos|strong="G5100" tienen por|strong="G3588" costumbre|strong="G1485", mas|strong="G2532" exhortándonos|strong="G3870"; y|strong="G2532" tanto|strong="G5118" más|strong="G2532", cuanto|strong="G3745" veis que|strong="G3588" aquel|strong="G3588" día|strong="G2250" se|strong="G1438" acerca.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Porque|strong="G1063" si pecamos voluntariamente|strong="G1596" después|strong="G3326" de|strong="G4012" haber recibido|strong="G2983" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de|strong="G4012" la|strong="G3588" verdad, ya|strong="G3765" no|strong="G3765" queda sacrificio|strong="G2378" por|strong="G4012" los|strong="G3588" pecados,
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Sino|strong="G1161" cierta|strong="G5100" horrenda|strong="G5398" expectación de|strong="G3588" juicio|strong="G2920", y|strong="G2532" hervor|strong="G2205" de|strong="G3588" fuego|strong="G4442" que|strong="G3588" ha|strong="G3195" de|strong="G3588" devorar a|strong="G1161" sus|strong="G3588" adversarios|strong="G5227".
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 El|strong="G5100" que|strong="G2228" menospreciare la ley|strong="G3551" de|strong="G1909" Moisés|strong="G3475", por|strong="G1909" el|strong="G5100" testimonio de|strong="G1909" dos|strong="G1417" o|strong="G2228" tres|strong="G5140" testigos|strong="G3144" muere sin|strong="G5565" ninguna|strong="G5100" misericordia:
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 ¿Cuánto|strong="G4214" pensáis|strong="G1380" que|strong="G3588" será más|strong="G2532" digno de|strong="G1722" mayor castigo|strong="G5098", el|strong="G3588" que|strong="G3588" hollare al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" tuviere|strong="G2233" por|strong="G1722" inmunda|strong="G2839" la|strong="G3588" sangre del|strong="G3588" pacto|strong="G1242" con|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" fue santificado, y|strong="G2532" ultrajare al|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" gracia|strong="G5485"?
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Porque|strong="G1063" conocemos|strong="G1492" al|strong="G3588" que|strong="G3588" dijo|strong="G3004": Mía es la|strong="G3588" venganza|strong="G1557", yo|strong="G1473" recompensaré, dice|strong="G3004" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962". Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez: El|strong="G3588" Señor|strong="G2962" juzgará|strong="G2919" a su|strong="G3588" pueblo|strong="G2992".
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Horrenda|strong="G5398" cosa es caer en|strong="G1519" las|strong="G3588" manos|strong="G5495" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" vivo|strong="G2198".
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Pero|strong="G1161" traed a|strong="G1722" la|strong="G3588" memoria los|strong="G3588" días|strong="G2250" primeros, en|strong="G1722" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739" después|strong="G1161" de|strong="G1722" haber sido iluminados, sufristeis|strong="G5278" gran|strong="G4183" combate de|strong="G1722" aflicciones|strong="G3804":
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 De|strong="G3588" una|strong="G3588" parte|strong="G3303", ciertamente|strong="G3303", mientras fuisteis|strong="G1096" hechos|strong="G1096" el|strong="G3588" hazmerreír tanto por|strong="G3588" oprobios como|strong="G2532" por|strong="G3588" tribulaciones|strong="G2347"; y|strong="G2532" de|strong="G3588" otra parte|strong="G3303" fuisteis|strong="G1096" hechos|strong="G1096" compañeros|strong="G2844" de|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" de|strong="G3588" aquel|strong="G3588" modo eran tratados.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Porque|strong="G1063" os|strong="G1438" compadecisteis también|strong="G2532" de|strong="G3588" mis cadenas, y|strong="G2532" aceptasteis con|strong="G3326" gozo|strong="G5479" la|strong="G3588" rapiña de|strong="G3588" vuestros|strong="G5210" bienes, sabiendo|strong="G1097" en|strong="G3588" vosotros|strong="G5210" mismos que|strong="G3588" tenéis|strong="G2192" una|strong="G3588" mejor|strong="G2909" sustancia|strong="G5223" en|strong="G3588" el|strong="G3588" cielo, y|strong="G2532" que|strong="G3588" permanece|strong="G3306".
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 No|strong="G3361" arrojéis pues|strong="G3767" vuestra|strong="G4771" confianza|strong="G3954", que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" grande|strong="G3173" remuneración|strong="G3405" de|strong="G3588" galardón:
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Porque|strong="G1063" vosotros|strong="G3588" tenéis|strong="G2192" necesidad|strong="G5532" de|strong="G3588" paciencia|strong="G5281", para|strong="G2443" que|strong="G3588", habiendo hecho|strong="G4160" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", recibáis la|strong="G3588" promesa|strong="G1860".
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Porque|strong="G1063" aún|strong="G2532" un|strong="G3588" poquito de|strong="G3588" tiempo, y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" ha de|strong="G3588" venir|strong="G2064" vendrá|strong="G2064", y|strong="G2532" no|strong="G3756" tardará|strong="G5549".
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" justo|strong="G1342" vivirá|strong="G2198" por|strong="G1722" fe|strong="G4102"; pero|strong="G1161" si|strong="G1437" se|strong="G2532" retirare, no|strong="G3756" se|strong="G2532" complacerá mi|strong="G3588" alma|strong="G5590" en|strong="G1722" él|strong="G3588".
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Mas|strong="G1161" nosotros|strong="G2249" no|strong="G3756" somos de|strong="G1519" aquellos que|strong="G1519" se retiran para|strong="G1519" perdición, sino|strong="G1161" de|strong="G1519" los que|strong="G1519" creen para|strong="G1519" salvación del|strong="G1519" alma|strong="G5590".
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.