Ezequiel 41
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 METIÓME luego|strong="H4058" en el templo|strong="H1964", y midió|strong="H4058" los postes, siendo el ancho seis|strong="H8337" codos de una parte|strong="H6311", y seis|strong="H8337" codos de otra, que era la anchura|strong="H7341" del tabernáculo.
1 Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros em cada lado.
2 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la puerta|strong="H6607" era de|strong="H2568" diez|strong="H6235" codos; y los lados de|strong="H2568" la puerta|strong="H6607", de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos de|strong="H2568" una parte|strong="H6311", y cinco|strong="H2568" de|strong="H2568" otra. Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" su longitud de|strong="H2568" cuarenta codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" veinte|strong="H6242" codos.
2 A entrada tinha cinco metros de largura, e as paredes salientes em cada lado tinham dois metros e meio de largura. Ele mediu também o santuário externo; e ele tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura.
3 Y|strong="H3068" pasó al interior, y midió|strong="H4058" cada poste de la puerta|strong="H6607" de dos|strong="H8147" codos; y la puerta|strong="H6607" de seis|strong="H8337" codos; y la anchura|strong="H7341" de la entrada de siete|strong="H7651" codos.
3 Depois entrou no santuário interno e mediu os batentes da entrada; cada um tinha um metro de largura. A entrada tinha três metros de largura, e as paredes salientes em cada lado dela tinham três metros e meio de largura.
4 Midió|strong="H4058" también|strong="H2088" su longitud, de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, delante|strong="H6440" del templo|strong="H1964": y díjome: Éste|strong="H2088" es el lugar santísimo|strong="H6944".
4 E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: "Este é o Lugar Santíssimo".
5 Después midió|strong="H4058" el muro de la casa|strong="H1004", de seis|strong="H8337" codos; y de cuatro codos la anchura|strong="H7341" de las cámaras|strong="H6763", en torno de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
5 Depois mediu a parede do templo; tinha três metros de espessura, e cada quarto lateral em torno do templo tinha dois metros de largura.
6 Y|strong="H3068" las cámaras|strong="H6763" eran|strong="H1961" cámara sobre|strong="H1961" cámara, treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" por orden; y entraban modillones en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439", sobre|strong="H1961" los|strong="H1961" que|strong="H3808" las cámaras|strong="H6763" estribasen, y no|strong="H3808" estribasen en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004".
6 Os quartos laterais, sobrepostos uns aos outros, ficavam em três andares, havendo trinta em cada andar. Havia saliências em torno de toda a parede do templo para servirem de pontos de apoio para os quartos laterais, para que não fossem incrustados na parede do templo.
7 Y|strong="H3068" había|strong="H3588" mayor|strong="H5945" anchura|strong="H7341" y|strong="H3588" vuelta en|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras|strong="H6763" a|strong="H3068" lo|strong="H5921" más|strong="H3588" alto|strong="H5945"; el|strong="H5921" caracol de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" subía|strong="H5927" muy|strong="H4605" alto|strong="H5945" alrededor|strong="H5439" por de dentro de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" tenía más anchura|strong="H7341" arriba|strong="H4605"; y|strong="H3588" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cámara baja|strong="H1004" se|strong="H5921" subía|strong="H5927" a|strong="H3068" la|strong="H5921" alta por|strong="H5921" la|strong="H5921" del|strong="H5921" medio.
7 As paredes laterais em torno de todo o templo eram mais largas em cada andar superior. A estrutura em torno do templo foi construída em plataformas ascendentes, de modo que os quartos ficavam mais largos à medida que se subia. Uma escada subia do andar inferior até o andar superior, servindo também o andar do meio.
8 Y|strong="H3068" miré|strong="H7200" la altura|strong="H1363" de la casa|strong="H1004" alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña|strong="H7070" entera|strong="H4393" de seis|strong="H8337" codos de grandor.
8 Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
9 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la pared|strong="H7023" de|strong="H2568" afuera|strong="H2351" de|strong="H2568" las cámaras|strong="H6763" era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos, y el espacio que quedaba de|strong="H2568" las cámaras|strong="H6763" de|strong="H2568" la casa|strong="H1004" por de|strong="H2568" dentro.
9 A parede externa dos quartos laterais era de dois metros e meio de espessura. A área aberta entre os quartos laterais do templo
10 Y|strong="H3068" entre las cámaras|strong="H3957" había anchura|strong="H7341" de veinte|strong="H6242" codos por todos lados|strong="H5439" alrededor|strong="H5439" de la casa|strong="H1004".
10 e os quartos dos sacerdotes era de dez metros de largura ao redor de todo o templo.
11 Y|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" de|strong="H2568" cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta|strong="H6607" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828", y otra puerta hacia|strong="H1870" el sur: y la anchura del espacio que quedaba era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos por|strong="H1870" todo|strong="H5439" alrededor|strong="H5439".
11 Havia entradas para os quartos laterais a partir da área aberta, uma ao norte e outra ao sul; e a base vizinha à área aberta era de dois metros e meio ao redor de todo o templo.
12 Y|strong="H3068" el edificio que estaba delante|strong="H3220" del apartamiento al lado|strong="H6285" de|strong="H6440" hacia|strong="H1870" el occidente era de|strong="H6440" setenta|strong="H7657" codos; y la pared|strong="H7023" del edificio, de|strong="H6440" cinco|strong="H2568" codos de|strong="H6440" anchura|strong="H7341" alrededor, y noventa|strong="H8673" codos de|strong="H6440" largo.
12 O prédio que ficara em frente do pátio do templo no lado oeste media trinta e cinco metros de largura. A parede do prédio tinha dois metros e meio de espessura em toda a sua volta, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la casa|strong="H1004", cien|strong="H3967" codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien|strong="H3967" codos;
13 Depois ele mediu o templo; e ele tinha cinqüenta metros de comprimento, e o pátio do templo e o prédio com suas paredes também tinham cinqüenta metros de comprimento.
14 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H6440" la delantera de|strong="H6440" la casa|strong="H1004", y del apartamiento al oriente, de|strong="H6440" cien|strong="H3967" codos.
14 A largura do pátio do templo no lado oeste, inclusive a frente do templo, era de cinqüenta metros.
15 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la|strong="H5921" longitud del|strong="H5921" edificio que|strong="H5921" estaba delante|strong="H6440" del|strong="H5921" apartamiento que|strong="H5921" había detrás de|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras de|strong="H5921" una parte|strong="H6311" y|strong="H5921" otra, cien|strong="H3967" codos; y|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1964" de|strong="H5921" dentro, y|strong="H5921" los|strong="H5921" portales del|strong="H5921" patio|strong="H2691".
15 A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinqüenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,
16 Los umbrales, y|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" estrechas, y|strong="H5704" las cámaras, tres|strong="H7969" en|strong="H5704" derredor|strong="H5439" a|strong="H3068" la parte delantera, todo cubierto de|strong="H5048" madera|strong="H6086" alrededor desde|strong="H5704" el suelo hasta|strong="H5704" las ventanas; y|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" también cubiertas|strong="H3680".
16 bem como as soleiras, as janelas estreitas e as galerias em volta dos três, tudo o que estava do lado de fora, inclusive a soleira, fora revestido de madeira. O piso, a parede até a altura das janelas, e as janelas estavam revestidas.
17 Encima|strong="H5921" de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607", y|strong="H5921" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" dentro|strong="H5921", y|strong="H5921" de|strong="H5921" fuera|strong="H2351", y|strong="H5921" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" en|strong="H5921" derredor|strong="H5439" de|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" de|strong="H5921" fuera|strong="H2351", tomó medidas.
17 No espaço acima do lado exterior da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos regulares, em volta de todo o santuário interior e exterior,
18 Y|strong="H3068" estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín|strong="H3742" y querubín|strong="H3742" una palma: y cada querubín tenía dos|strong="H8147" rostros|strong="H6440":
18 havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
19 Un rostro|strong="H6440" de|strong="H6440" hombre hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palma de|strong="H6440" la|strong="H3605" una parte|strong="H6311", y rostro|strong="H6440" de|strong="H6440" león hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palma de|strong="H6440" la|strong="H3605" otra|strong="H6213" parte|strong="H6311", por|strong="H6440" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
19 o rosto de um homem virado para a tamareira de um dos lados, e o rosto de um leão virado para a tamareira do outro lado. Estavam em relevo ao redor do templo inteiro.
20 Desde|strong="H5704" el|strong="H5921" suelo hasta|strong="H5704" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" había|strong="H6213" labrados que|strong="H5921"rubines y|strong="H5921" palmas, y|strong="H5921" por|strong="H5921" toda|strong="H5921" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" del|strong="H5921" templo|strong="H1964".
20 Desde o chão até a área acima da entrada, havia querubins e tamareiras em relevo na parede do santuário exterior.
21 Cada poste|strong="H4201" del templo|strong="H1964" era cuadrado|strong="H7251", y la delantera|strong="H4758" del santuario era como la otra delante|strong="H6440"ra.
21 O santuário exterior tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente do Lugar Santíssimo era semelhante.
22 La altura del|strong="H4196" altar|strong="H4196" de|strong="H6440" madera|strong="H6086" era|strong="H2088" de|strong="H6440" tres|strong="H7969" codos, y su longitud de|strong="H6440" dos|strong="H8147" codos; y sus esquinas|strong="H4740", y su superficie, y sus paredes, eran de|strong="H6440" madera|strong="H6086". Y|strong="H3068" díjome: Ésta|strong="H2088" es|strong="H2088" la mesa|strong="H7979" que|strong="H2088" está|strong="H2088" delante|strong="H6440" del|strong="H4196" SEÑOR|strong="H3068".
22 Havia um altar de madeira com um metro e meio de altura e um metro em cada lado; seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante do Senhor".
23 Y|strong="H3068" el templo|strong="H1964" y el santuario|strong="H6944" tenían dos|strong="H8147" portadas.
23 Tanto o santuário externo quanto o Lugar Santíssimo tinham portas duplas.
24 Y|strong="H3068" en cada portada|strong="H1817" había dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817", dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" que se volvían: dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" en la una portada|strong="H1817", y otras dos|strong="H8147" en la otra.
24 Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
25 Y|strong="H3068" en las puertas|strong="H1817" del templo|strong="H1964" había|strong="H6213" labrados de|strong="H6440" querubines|strong="H3742" y palmas, así como estaban hechos|strong="H6213" en las paredes, y grueso madero|strong="H6086" sobre la delantera de|strong="H6440" la entrada por|strong="H6440" de|strong="H6440" fuera|strong="H2351".
25 E nas portas do santuário externo havia querubins e tamareiras esculpidos em relevo, como os que havia nas paredes, e havia também uma saliência de madeira na frente do pórtico.
26 Y|strong="H3068" había ventanas|strong="H2474" estrechas, y palmas de una y otra parte|strong="H6311" por los lados|strong="H6763" de la entrada, y de la casa|strong="H1004", y por las vigas.
26 Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.