Ezequiel 41

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 METIÓME luego|strong="H4058" en el templo|strong="H1964", y midió|strong="H4058" los postes, siendo el ancho seis|strong="H8337" codos de una parte|strong="H6311", y seis|strong="H8337" codos de otra, que era la anchura|strong="H7341" del tabernáculo.
1 Então ele me levou ao templo e mediu os pilares, três metros de largura de um lado e três metros de largura do outro, que era a largura do tabernáculo.
2 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la puerta|strong="H6607" era de|strong="H2568" diez|strong="H6235" codos; y los lados de|strong="H2568" la puerta|strong="H6607", de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos de|strong="H2568" una parte|strong="H6311", y cinco|strong="H2568" de|strong="H2568" otra. Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" su longitud de|strong="H2568" cuarenta codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" veinte|strong="H6242" codos.
2 A largura da entrada era de cinco metros, e as paredes laterais tinham dois metros e meio, uma de cada lado. Também mediu a profundidade da nave, e deu vinte metros; mediu a largura, e deu dez metros.
3 Y|strong="H3068" pasó al interior, y midió|strong="H4058" cada poste de la puerta|strong="H6607" de dos|strong="H8147" codos; y la puerta|strong="H6607" de seis|strong="H8337" codos; y la anchura|strong="H7341" de la entrada de siete|strong="H7651" codos.
3 Entrou na parte interior, mediu o pilar da entrada, e deu um metro; mediu a largura da entrada, e deu três metros.
4 Midió|strong="H4058" también|strong="H2088" su longitud, de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, delante|strong="H6440" del templo|strong="H1964": y díjome: Éste|strong="H2088" es el lugar santísimo|strong="H6944".
4 Também mediu o seu comprimento, e deu dez metros; mediu a largura, e deu dez metros, na parte frontal da nave. Então ele me disse: — Este é o Santo dos Santos.
5 Después midió|strong="H4058" el muro de la casa|strong="H1004", de seis|strong="H8337" codos; y de cuatro codos la anchura|strong="H7341" de las cámaras|strong="H6763", en torno de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
5 Depois ele mediu a parede do templo: três metros de espessura. A largura de cada câmara lateral era de dois metros. Essas câmaras ficavam em toda a volta do templo.
6 Y|strong="H3068" las cámaras|strong="H6763" eran|strong="H1961" cámara sobre|strong="H1961" cámara, treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" por orden; y entraban modillones en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439", sobre|strong="H1961" los|strong="H1961" que|strong="H3808" las cámaras|strong="H6763" estriba­sen, y no|strong="H3808" estribasen en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004".
6 As câmaras laterais estavam em três andares, câmara sobre câmara, trinta em cada andar. E havia reentrâncias na parede do templo ao redor, para as câmaras laterais, para que as vigas se apoiassem nelas e não fossem introduzidas na parede do templo.
7 Y|strong="H3068" había|strong="H3588" mayor|strong="H5945" anchura|strong="H7341" y|strong="H3588" vuel­ta en|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras|strong="H6763" a|strong="H3068" lo|strong="H5921" más|strong="H3588" alto|strong="H5945"; el|strong="H5921" caracol de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" subía|strong="H5927" muy|strong="H4605" alto|strong="H5945" alrededor|strong="H5439" por de dentro de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" tenía más anchura|strong="H7341" arriba|strong="H4605"; y|strong="H3588" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cámara baja|strong="H1004" se|strong="H5921" subía|strong="H5927" a|strong="H3068" la|strong="H5921" alta por|strong="H5921" la|strong="H5921" del|strong="H5921" medio.
7 As câmaras laterais aumentavam em largura de andar para andar, correspondendo às reentrâncias do templo de andar em andar ao redor; por isso o templo era mais largo em cima. Assim, se subia do andar inferior para o superior, passando pelo andar do meio.
8 Y|strong="H3068" miré|strong="H7200" la altura|strong="H1363" de la casa|strong="H1004" alre­dedor: los cimientos de las cáma­ras eran una caña|strong="H7070" entera|strong="H4393" de seis|strong="H8337" codos de grandor.
8 E vi um pavimento elevado ao redor do templo; eram os alicerces das câmaras laterais de três metros de altura.
9 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la pared|strong="H7023" de|strong="H2568" afuera|strong="H2351" de|strong="H2568" las cámaras|strong="H6763" era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos, y el espacio que quedaba de|strong="H2568" las cámaras|strong="H6763" de|strong="H2568" la casa|strong="H1004" por de|strong="H2568" dentro.
9 A grossura da parede externa das câmaras laterais era de dois metros e meio. A área aberta entre as câmaras laterais do templo
10 Y|strong="H3068" entre las cámaras|strong="H3957" había anchura|strong="H7341" de veinte|strong="H6242" codos por todos lados|strong="H5439" alrededor|strong="H5439" de la casa|strong="H1004".
10 e as outras câmaras tinha dez metros de largura por todo o redor do templo.
11 Y|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" de|strong="H2568" cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta|strong="H6607" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828", y otra puer­ta hacia|strong="H1870" el sur: y la anchu­ra del espacio que quedaba era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos por|strong="H1870" todo|strong="H5439" alrededor|strong="H5439".
11 As entradas das câmaras laterais estavam voltadas para a área aberta: uma entrada para o norte e outra para o sul; a largura da área que sobrava era de dois metros e meio ao redor.
12 Y|strong="H3068" el edificio que estaba delan­te|strong="H3220" del apartamiento al lado|strong="H6285" de|strong="H6440" hacia|strong="H1870" el occidente era de|strong="H6440" setenta|strong="H7657" codos; y la pared|strong="H7023" del edificio, de|strong="H6440" cinco|strong="H2568" codos de|strong="H6440" anchura|strong="H7341" alrede­dor, y noventa|strong="H8673" codos de|strong="H6440" largo.
12 O edifício que estava numa área separada, do lado oeste, tinha a largura de trinta e cinco metros. A parede do edifício tinha dois metros e meio de espessura ao redor, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la casa|strong="H1004", cien|strong="H3967" codos de largo: y el apartamiento, y el edi­ficio, y sus paredes, de longitud de cien|strong="H3967" codos;
13 Então ele mediu o templo: cinquenta metros de comprimento. A área separada, o edifício e as suas paredes também tinham cinquenta metros de comprimento.
14 Y|strong="H3068" la anchura|strong="H7341" de|strong="H6440" la delantera de|strong="H6440" la casa|strong="H1004", y del apartamiento al oriente, de|strong="H6440" cien|strong="H3967" codos.
14 A largura da frente do templo e da área separada, do lado oeste, era de cinquenta metros.
15 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la|strong="H5921" longitud del|strong="H5921" edifi­cio que|strong="H5921" estaba delante|strong="H6440" del|strong="H5921" aparta­miento que|strong="H5921" había detrás de|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras de|strong="H5921" una parte|strong="H6311" y|strong="H5921" otra, cien|strong="H3967" codos; y|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1964" de|strong="H5921" den­tro, y|strong="H5921" los|strong="H5921" portales del|strong="H5921" patio|strong="H2691".
15 Também mediu o comprimento do edifício, que estava na área separada e por detrás do templo, e as suas galerias em cada lado, e deu cinquenta metros. O templo propriamente dito, o Santíssimo, o vestíbulo do átrio,
16 Los umbrales, y|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" estrechas, y|strong="H5704" las cámaras, tres|strong="H7969" en|strong="H5704" derredor|strong="H5439" a|strong="H3068" la parte delantera, todo cubierto de|strong="H5048" madera|strong="H6086" alrede­dor desde|strong="H5704" el suelo hasta|strong="H5704" las ven­tanas; y|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" también cubiertas|strong="H3680".
16 os umbrais, as janelas estreitas e as galerias ao redor dos três, diante do umbral, estavam cobertos de madeira ao redor, e isto desde o chão até as janelas, que estavam cobertas.
17 Encima|strong="H5921" de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607", y|strong="H5921" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" dentro|strong="H5921", y|strong="H5921" de|strong="H5921" fuera|strong="H2351", y|strong="H5921" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" en|strong="H5921" derredor|strong="H5439" de|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" de|strong="H5921" fuera|strong="H2351", tomó medidas.
17 No espaço em cima da porta, e até o templo de dentro e de fora, e em toda a parede ao redor, por dentro e por fora, havia obras de escultura,
18 Y|strong="H3068" estaba labrada con querubi­nes y palmas: entre querubín|strong="H3742" y querubín|strong="H3742" una palma: y cada que­rubín tenía dos|strong="H8147" rostros|strong="H6440":
18 a saber, querubins e palmeiras. Entre um querubim e outro querubim havia uma palmeira. Cada querubim tinha dois rostos:
19 Un rostro|strong="H6440" de|strong="H6440" hombre hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palma de|strong="H6440" la|strong="H3605" una parte|strong="H6311", y rostro|strong="H6440" de|strong="H6440" león hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palma de|strong="H6440" la|strong="H3605" otra|strong="H6213" parte|strong="H6311", por|strong="H6440" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
19 um rosto humano olhava para a palmeira de um lado, e um rosto de leão olhava para a palmeira do outro lado. Era assim por todo o templo ao redor.
20 Desde|strong="H5704" el|strong="H5921" suelo hasta|strong="H5704" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" había|strong="H6213" labrados que|strong="H5921"­rubines y|strong="H5921" palmas, y|strong="H5921" por|strong="H5921" toda|strong="H5921" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" del|strong="H5921" templo|strong="H1964".
20 Desde o chão até acima da entrada havia querubins e palmeiras, até mesmo pela parede do templo.
21 Cada poste|strong="H4201" del templo|strong="H1964" era cuadrado|strong="H7251", y la delantera|strong="H4758" del san­tuario era como la otra delante|strong="H6440"­ra.
21 Os batentes do templo eram quadrados, e a entrada do Santo dos Santos tinha a mesma aparência.
22 La altura del|strong="H4196" altar|strong="H4196" de|strong="H6440" madera|strong="H6086" era|strong="H2088" de|strong="H6440" tres|strong="H7969" codos, y su longitud de|strong="H6440" dos|strong="H8147" codos; y sus esquinas|strong="H4740", y su superficie, y sus paredes, eran de|strong="H6440" madera|strong="H6086". Y|strong="H3068" díjome: Ésta|strong="H2088" es|strong="H2088" la mesa|strong="H7979" que|strong="H2088" está|strong="H2088" delante|strong="H6440" del|strong="H4196" SEÑOR|strong="H3068".
22 O altar de madeira tinha um metro e meio de altura, e o seu comprimento era de um metro. Os seus cantos, a sua base e os seus lados eram de madeira. O homem me disse: — Esta é a mesa que está diante do
23 Y|strong="H3068" el templo|strong="H1964" y el santuario|strong="H6944" tenían dos|strong="H8147" portadas.
23 Tanto o templo quanto o Santo dos Santos tinham duas portas.
24 Y|strong="H3068" en cada portada|strong="H1817" había dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817", dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" que se volví­an: dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" en la una portada|strong="H1817", y otras dos|strong="H8147" en la otra.
24 Havia duas folhas para as portas, duas folhas dobráveis; duas para cada porta.
25 Y|strong="H3068" en las puertas|strong="H1817" del templo|strong="H1964" había|strong="H6213" labrados de|strong="H6440" querubines|strong="H3742" y palmas, así como estaban hechos|strong="H6213" en las paredes, y grueso madero|strong="H6086" sobre la delantera de|strong="H6440" la entrada por|strong="H6440" de|strong="H6440" fuera|strong="H2351".
25 Nelas, isto é, nas portas do templo, havia querubins e palmeiras, como havia nas paredes. Havia também uma cobertura feita de madeira na frente do vestíbulo por fora.
26 Y|strong="H3068" había ventanas|strong="H2474" estrechas, y palmas de una y otra parte|strong="H6311" por los lados|strong="H6763" de la entrada, y de la casa|strong="H1004", y por las vigas.
26 E havia janelas estreitas e palmeiras em ambos os lados do vestíbulo, bem como nas câmaras laterais do templo e na cobertura de madeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.