Eclesiastes 12

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y|strong="H3068" ACUÉRDATE|strong="H2142" de|strong="H5704" tu Creador en|strong="H5704" los días|strong="H3117" de|strong="H5704" tu juventud, antes|strong="H5704" que|strong="H3808" vengan los malos|strong="H7451" días|strong="H3117", y|strong="H5704" lleguen los años|strong="H8141", de|strong="H5704" los cuales digas, No|strong="H3808" tengo en|strong="H5704" ellos contentamiento|strong="H2656";
1 Não se esqueça de seu Criador nos dias de sua juventude. Honre-o enquanto você é jovem, antes que venham os tempos difíceis e cheguem os anos em que você dirá: “Não tenho mais prazer em viver”.
2 Antes|strong="H5704" que|strong="H3808" se|strong="H3808" oscurezca el sol|strong="H8121", y|strong="H5704" la luz, y|strong="H5704" la luna|strong="H3394" y|strong="H5704" las estrellas|strong="H3556", y|strong="H5704" las nubes|strong="H5645" se|strong="H3808" tornen tras la lluvia|strong="H1653":
2 Lembre-se dele antes que o sol, a lua e as estrelas percam o brilho aos seus olhos, e as nuvens voltem a cobrir o céu depois da chuva.
3 Cuando|strong="H3588" temblarán|strong="H2111" los|strong="H3588" guardas|strong="H8104" de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004", y|strong="H3588" se encorvarán los|strong="H3588" hombres fuertes|strong="H2428", y|strong="H3588" cesarán las muelas, porque|strong="H3588" han disminuído, y|strong="H3588" se oscurecerán los|strong="H3588" que|strong="H3588" miran|strong="H7200" por|strong="H3588" las ventanas;
3 Lembre-se dele antes que suas pernas comecem a tremer, e antes que seus ombros se encurvem. Lembre-se dele antes que os poucos dentes que lhe restam já não possam mastigar, e antes que seus olhos deixem de ver com clareza.
4 Y|strong="H3068" las puertas|strong="H1817" de afuera se cerra­rán, por la|strong="H3605" bajeza de la|strong="H3605" voz|strong="H6963" de la|strong="H3605" muela; y levantaráse|strong="H6965" a|strong="H3068" la|strong="H3605" voz|strong="H6963" del ave|strong="H6833", y todas|strong="H3605" las hijas|strong="H1323" de canción|strong="H7892" serán humilladas;
4 Lembre-se dele antes que seus ouvidos fiquem fracos e você já não ouça o som das pessoas trabalhando nas ruas. Hoje você levanta com o primeiro canto dos pássaros, mas um dia não os ouvirá mais.
5 Cuando también|strong="H1571" temerán|strong="H3372" de|strong="H3588" lo alto|strong="H1364", y|strong="H1571" los|strong="H3588" tropezones en|strong="H3588" el|strong="H3588" cami­no|strong="H3588"; y|strong="H1571" florecerá el|strong="H3588" almendro, y|strong="H1571" se agravará la|strong="H1571" langosta, y|strong="H1571" perderáse el|strong="H3588" apetito: porque|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre va|strong="H3068" a|strong="H3068" la|strong="H1571" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" siglo, y|strong="H1571" los|strong="H3588" ende­chadores andarán en|strong="H3588" derredor por|strong="H3588" la|strong="H1571" plaza:
5 Lembre-se dele antes que você tenha medo de cair e se preocupe com os perigos nas ruas; antes que seus cabelos fiquem brancos como a amendoeira em flor, e você se arraste como um gafanhoto prestes a morrer; e antes que você perca o desejo. Lembre-se dele antes que falte pouco para descer ao túmulo, seu lar eterno, quando os pranteadores chorarão em seu funeral.
6 Antes|strong="H5704" que|strong="H3808" la|strong="H5921" cadena de|strong="H5921" plata|strong="H3701" se|strong="H5921" quiebre, y|strong="H5921" se|strong="H5921" rompa el|strong="H5921" cuenco de|strong="H5921" oro|strong="H2091", y|strong="H5921" el|strong="H5921" cántaro|strong="H3537" se|strong="H5921" quiebre junto|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" fuente, y|strong="H5921" la|strong="H5921" rueda|strong="H1534" sea rota sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pozo;
6 Sim, lembre-se de seu Criador agora, enquanto você é jovem, antes que o fio de prata da vida se rompa e antes que a taça de ouro se quebre. Não espere até que o cântaro se despedace junto à fonte e a roldana se parta junto ao poço.
7 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" polvo|strong="H6083" se|strong="H1961" torne a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra|strong="H6083", como|strong="H1961" era|strong="H1961", y|strong="H5921" el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" se|strong="H1961" vuelva|strong="H7725" a|strong="H3068" Dios que|strong="H5921" lo|strong="H5921" dio|strong="H5414".
7 Pois, então, o pó voltará à terra e o espírito voltará a Deus, que o deu.
8 Vanidad|strong="H1892" de vanidades|strong="H1892", dijo el|strong="H3605" Predicador, todo|strong="H3605" vanidad|strong="H1892".
8 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
9 Y|strong="H3068" cuanto más|strong="H5750" sabio|strong="H2450" fue|strong="H1961" el Predicador, tanto|strong="H7235" más|strong="H5750" enseñó|strong="H3925" conocimiento|strong="H1847" al pueblo|strong="H5971"; e|strong="H3068" hizo escu­char, e|strong="H3068" hizo escudriñar, y compu­so muchos|strong="H7235" proverbios|strong="H4912".
9 O Mestre era considerado sábio e ensinou ao povo tudo que sabia. Com muita atenção, ouviu, examinou e organizou muitos provérbios.
10 Procuró|strong="H1245" el predicador hallar|strong="H4672" palabras|strong="H1697" agradables|strong="H2656": y lo que estaba escrito|strong="H3789" era recto, aun palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" verdad.
10 O Mestre se esforçou para usar as palavras certas a fim de expressar verdades com clareza.
11 Las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" los|strong="H1167" sabios|strong="H2450" son como aguijones; y como clavos hincados|strong="H5193", las de|strong="H1697" los|strong="H1167" maestros de|strong="H1697" las asambleas, dadas|strong="H5414" por|strong="H1697" un pastor|strong="H7462".
11 As palavras do sábio são como hastes de ferro, e a coleção de seus ditados, como pregos bem fixados, que o pastor usa para conduzir as ovelhas.
12 Ahora, hijo|strong="H1121" mío, a|strong="H3068" más|strong="H7235" de|strong="H1121" esto|strong="H6213", sé|strong="H1992" avisado. No|strong="H6213" hay fin|strong="H7093" de|strong="H1121" hacer|strong="H6213" muchos|strong="H7235" libros|strong="H5612"; y el|strong="H1121" mucho|strong="H7235" estudio|strong="H3854" aflicción es|strong="H7235" de|strong="H1121" la carne|strong="H1320".
12 Meu filho, deixe-me dar-lhe mais um conselho: tenha cuidado, pois escrever livros não tem fim, e estudar demais é cansativo.
13 El|strong="H3588" fin de|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" discurso oído|strong="H8085" es este: Teme|strong="H3372" a|strong="H3068" Dios, y|strong="H3588" guarda|strong="H8104" sus mandamientos|strong="H4687"; porque|strong="H3588" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H3588" todo|strong="H3605" del hombre.
13 Aqui termina meu relato. Esta é minha conclusão: tema a Deus e obedeça a seus mandamentos, pois esse é o dever de todos.
14 Porque|strong="H3588" Dios traerá toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" a|strong="H3068" juicio|strong="H4941", el cual se hará sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" cosa|strong="H3605" oculta, buena|strong="H2896" o|strong="H3068" mala|strong="H7451".
14 Deus nos julgará por todos os nossos atos, incluindo o que fazemos em segredo, seja o bem, seja o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.