Atos 10
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="G1161" HABÍA cierto|strong="G5100" varón en|strong="G1722" Cesarea|strong="G2542" llamado|strong="G3686" Cornelio|strong="G2883", centurión|strong="G1543" de|strong="G1537" la|strong="G3588" compañía|strong="G4686" que|strong="G3588" se llamaba la|strong="G3588" Italiana,
1 Na cidade de Cesareia havia um homem chamado Cornélio, que era comandante de um batalhão romano chamado “Batalhão Italiano”.
2 Piadoso, y|strong="G2532" temeroso|strong="G5399" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316" con|strong="G4862" toda|strong="G3956" su|strong="G3588" casa|strong="G3624", y|strong="G2532" que|strong="G3588" hacía|strong="G4160" muchas|strong="G4183" limosnas|strong="G1654" al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" que|strong="G3588" oraba|strong="G1189" a|strong="G1223" Dios|strong="G2316" siempre|strong="G3588".
2 Ele era um homem religioso; ele e todas as pessoas da sua casa adoravam a Deus. Cornélio ajudava muito os judeus pobres e orava sempre a Deus.
3 Éste|strong="G3588" vio|strong="G3708" en|strong="G1722" visión|strong="G3705" manifiestamente|strong="G5320", como|strong="G5616" a|strong="G4314" la|strong="G3588" hora|strong="G5610" novena del|strong="G3588" día|strong="G2250", a|strong="G4314" un|strong="G3588" ángel de|strong="G4012" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" entraba|strong="G1525" a|strong="G4314" él|strong="G3588", y|strong="G2532" le|strong="G4314" decía|strong="G3004": Cornelio|strong="G2883".
3 Um dia, ali pelas três horas da tarde , Cornélio teve uma visão. Ele viu claramente um anjo de Deus, que chegou perto dele e disse: — Cornélio!
4 Y|strong="G2532" él|strong="G3588", puestos en|strong="G1519" él|strong="G3588" los|strong="G3588" ojos|strong="G1715", espantado|strong="G1096", dijo|strong="G3004": ¿Qué|strong="G3588" es|strong="G1096", Señor|strong="G2962"? Y|strong="G2532" le|strong="G1519" dijo|strong="G3004": Tus|strong="G3588" oraciones|strong="G4335" y|strong="G2532" tus|strong="G3588" limosnas|strong="G1654" han subido en|strong="G1519" memoria|strong="G3422" delante|strong="G1715" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
4 Ele ficou olhando para o anjo e, com muito medo, perguntou: — O que é, senhor? O anjo respondeu: — Deus aceitou as suas orações e a ajuda que você tem dado aos pobres e ele não esqueceu você.
5 Envía|strong="G3992" pues|strong="G2532" ahora|strong="G3568" varones a|strong="G1519" Jope, y|strong="G2532" haz|strong="G3343" venir a|strong="G1519" Simón|strong="G4613", que|strong="G3739" tiene por|strong="G1519" sobrenombre Pedro|strong="G4074".
5 Agora mande alguns homens até a cidade de Jope para buscarem o homem chamado Simão Pedro.
6 Éste|strong="G3778" posa|strong="G3579" en|strong="G3844" casa|strong="G3614" de|strong="G3844" un|strong="G5100" cierto|strong="G5100" Simón|strong="G4613", curtidor|strong="G1038", que|strong="G3739" tiene su|strong="G3739" casa|strong="G3614" junto|strong="G3844" al mar|strong="G2281": él|strong="G3739" te dirá lo|strong="G3739" que|strong="G3739" debes hacer.
6 Ele está hospedado na casa de outro Simão, um curtidor de couros que mora na beira do mar.
7 Y|strong="G2532" cuando|strong="G5613" el|strong="G3588" ángel que|strong="G3588" hablaba|strong="G2980" a|strong="G1161" Cornelio se|strong="G2532" fue, llamó|strong="G5455" a|strong="G1161" dos|strong="G1417" de|strong="G3588" sus|strong="G3588" criados|strong="G3610", y|strong="G2532" a|strong="G1161" un|strong="G3588" soldado|strong="G4757" devoto de|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" le servían constantemente.
7 Quando o anjo foi embora, Cornélio imediatamente chamou dois empregados e um soldado que estava a seu serviço e que era um homem religioso.
8 A|strong="G1519" los|strong="G3588" cuales, después|strong="G2532" de|strong="G1519" habérselo contado|strong="G1834" todo, los|strong="G3588" envió a|strong="G1519" Jope.
8 Cornélio contou a eles tudo o que havia acontecido e mandou que fossem a Jope.
9 Y|strong="G2532" al|strong="G3588" día|strong="G5610" siguiente|strong="G1887", yendo|strong="G3596" ellos|strong="G3588" de|strong="G4012" camino, y|strong="G2532" llegando|strong="G1448" cerca|strong="G4012" de|strong="G4012" la|strong="G3588" ciudad|strong="G4172", Pedro|strong="G1565" subió a|strong="G1909" la|strong="G3588" azotea|strong="G1430" a|strong="G1909" orar|strong="G4336", cerca|strong="G4012" de|strong="G4012" la|strong="G3588" hora|strong="G5610" de|strong="G4012" sexta|strong="G1623".
9 No dia seguinte, ao meio-dia, Pedro subiu ao terraço para orar. Enquanto isso, os homens vinham pelo caminho, já perto de Jope.
10 Y|strong="G2532" aconteció|strong="G1096" que|strong="G2532" le|strong="G1909" vino|strong="G1096" una grande hambre, y|strong="G2532" quiso|strong="G2309" comer|strong="G1089", y|strong="G2532" aparejándoselo ellos, él|strong="G1161" cayó en|strong="G1909" un éxtasis.
10 Pedro ficou com fome e quis comer alguma coisa. Enquanto o almoço estava sendo feito, ele teve uma visão.
11 Y|strong="G2532" vio|strong="G2334" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" abierto, y|strong="G2532" que|strong="G3588" descendía|strong="G2597" a|strong="G1909" él|strong="G3588" cierto|strong="G5100" vaso|strong="G4632", como|strong="G5613" un|strong="G5100" gran|strong="G3173" lienzo|strong="G3607", que|strong="G3588" atado de|strong="G1909" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" cabos fue abajado del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" a|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093":
11 Viu o céu aberto e uma coisa parecida com um grande lençol amarrado pelas quatro pontas, que descia até o chão.
12 En|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" había|strong="G5225" de|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" animales cuadrúpedos de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" fieras, y|strong="G2532" reptiles|strong="G2062", y|strong="G2532" aves|strong="G4071" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
12 Dentro daquilo havia todos os tipos de animais de quatro patas, de animais que se arrastam pelo chão e de aves.
13 Y|strong="G2532" le|strong="G4314" vino|strong="G1096" una voz|strong="G5456": Levántate, Pedro|strong="G4074", mata|strong="G2380" y|strong="G2532" come|strong="G2068".
13 Então Pedro ouviu uma voz, que dizia:
14 Entonces|strong="G1161" Pedro|strong="G4074" dijo|strong="G3004": Señor|strong="G2962", no|strong="G3365"; porque|strong="G3754" ninguna|strong="G3956" cosa común|strong="G2839", ni|strong="G2532" inmunda|strong="G2839", he comido jamás|strong="G3588".
14 Pedro respondeu: — De jeito nenhum, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a
15 Y|strong="G2532" volvió|strong="G3825" la|strong="G3588" voz|strong="G5456" a|strong="G4314" decirle la|strong="G3588" segunda|strong="G1208" vez: Lo|strong="G3588" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" limpió|strong="G2511", no|strong="G3361" lo llames tú|strong="G4771" común|strong="G2840".
15 A voz falou de novo com ele:
16 Y|strong="G2532" esto|strong="G3778" fue|strong="G1096" hecho|strong="G1096" por|strong="G1519" tres|strong="G5151" veces; y|strong="G2532" el|strong="G3588" vaso|strong="G4632" volvió a|strong="G1519" ser|strong="G1096" recogido en|strong="G1519" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
16 Isso aconteceu três vezes. Em seguida a coisa que parecia um lençol foi levada de volta para o céu.
17 Y|strong="G1161" estando|strong="G5613" Pedro|strong="G4074" dudando|strong="G1280" dentro|strong="G1722" de|strong="G1722" sí|strong="G1438", que|strong="G3588" sería la|strong="G3588" visión|strong="G3705" que|strong="G3588" había visto, he aquí, los|strong="G3588" varones que|strong="G3588" habían sido enviados de|strong="G1722" Cornelio|strong="G2883", habían preguntado por|strong="G1722" la|strong="G3588" casa|strong="G3614" de|strong="G1722" Simón|strong="G4613", y|strong="G1161" estaban de|strong="G1722" pie ante|strong="G1909" la|strong="G3588" puerta|strong="G4440".
17 Pedro começou a perguntar a si mesmo o que aquela visão queria dizer. E naquele momento os homens que Cornélio havia mandado já tinham se informado sobre onde ficava a casa de Simão e estavam na porta.
18 Y|strong="G2532" llamando|strong="G5455", preguntaron|strong="G4441" si|strong="G1487" Simón|strong="G4613", que|strong="G3588" tenía por|strong="G3588" sobrenombre Pedro|strong="G4074", posaba|strong="G3579" allí|strong="G1759".
18 Eles chamaram alguém da casa e perguntaram: — Por acaso um homem chamado Simão Pedro está hospedado aqui?
19 Y|strong="G1161" estando Pedro|strong="G4074" pensando|strong="G1760" en|strong="G4012" la|strong="G3588" visión|strong="G3705", le dijo|strong="G3004" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151": He aquí, tres varones te|strong="G4771" buscan|strong="G2212".
19 Pedro ainda estava pensando na visão, quando o Espírito Santo disse: — Escute! Estão aí três homens procurando você.
20 Levántate pues|strong="G2532", y|strong="G2532" desciende|strong="G2597", y|strong="G2532" vete|strong="G4198" con|strong="G4862" ellos no|strong="G3367" dudando nada|strong="G3367": porque|strong="G3754" yo|strong="G1473" los|strong="G3748" he enviado.
20 Agora apronte-se, desça e vá com eles. Vá tranquilo porque fui eu que mandei que eles viessem aqui.
21 Entonces|strong="G1161" Pedro|strong="G4074", descendió|strong="G2597" a|strong="G4314" los|strong="G3588" varones que|strong="G3588" le|strong="G4314" eran enviados por|strong="G1223" Cornelio y|strong="G1161" dijo|strong="G3004": He aquí, yo|strong="G1473" soy|strong="G1510" el|strong="G3588" que|strong="G3588" buscáis|strong="G2212": ¿cuál|strong="G3739" es|strong="G3739" la|strong="G3588" causa|strong="G1223" porque|strong="G1161" habéis venido|strong="G2597"?
21 Então Pedro desceu e disse aos homens: — Eu sou a pessoa que vocês estão procurando. Por que vieram aqui?
22 Y|strong="G2532" ellos|strong="G3588" dijeron|strong="G3004": Cornelio|strong="G2883", el|strong="G3588" centurión|strong="G1543", varón justo|strong="G1342", y|strong="G2532" temeroso|strong="G5399" de|strong="G3844" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" de|strong="G3844" buen testimonio|strong="G3140" entre|strong="G1519" toda|strong="G3650" la|strong="G3588" nación|strong="G1484" de|strong="G3844" los|strong="G3588" judíos|strong="G2453", fue avisado de|strong="G3844" Dios|strong="G2316" por|strong="G1519" un|strong="G3588" santo ángel, de|strong="G3844" hacerte venir a|strong="G1519" su|strong="G3588" casa|strong="G3624", y|strong="G2532" oír palabras|strong="G4487" de|strong="G3844" ti.
22 Eles responderam: — Nós fomos mandados pelo comandante Cornélio. Ele é um homem bom,
23 Él|strong="G3588" pues|strong="G3767", los|strong="G3588" invitó a|strong="G1161" entrar, y|strong="G2532" los hospedó: Y|strong="G2532" el|strong="G3588" día siguiente|strong="G1887" Pedro se|strong="G1438" fue|strong="G4905" con|strong="G4862" ellos|strong="G3588"; y|strong="G2532" le|strong="G1438" acompañaron|strong="G4905" algunos|strong="G5100" de|strong="G3588" los|strong="G3588" hermanos de|strong="G3588" Jope.
23 Então Pedro convidou os homens para entrarem, e os hospedou ali naquela noite. No dia seguinte Pedro se aprontou e foi com eles, e alguns irmãos que moravam em Jope também foram.
24 Y|strong="G2532" al|strong="G3588" otro|strong="G1887" día entraron|strong="G1525" en|strong="G1519" Cesarea|strong="G2542". Y|strong="G2532" Cornelio|strong="G2883" los|strong="G3588" estaba esperando|strong="G4328", habiendo llamado a|strong="G1519" sus|strong="G3588" parientes|strong="G4773", y|strong="G2532" a|strong="G1519" los|strong="G3588" amigos|strong="G5384" más|strong="G1161" íntimos.
24 No outro dia chegaram à cidade de Cesareia. Cornélio e os parentes e amigos mais íntimos que ele tinha convidado já estavam esperando Pedro.
25 Y|strong="G1161" como|strong="G5613" Pedro|strong="G4074" entraba|strong="G1525", Cornelio|strong="G2883" le|strong="G1909" salió|strong="G4876" a|strong="G1909" recibir; y|strong="G1161" cayendo|strong="G4098" a|strong="G1909" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228", le adoró|strong="G4352".
25 Quando Pedro ia entrando, Cornélio veio ao seu encontro, ajoelhou-se e curvou a cabeça diante dele.
26 Mas|strong="G1161" Pedro|strong="G4074" le levantó|strong="G1453", diciendo|strong="G3004": Levántate|strong="G1453", que yo|strong="G1473" mismo también|strong="G2532" soy|strong="G1510" hombre.
26 Mas Pedro fez com que ele se levantasse e disse: — Fique de pé, pois eu sou apenas um homem como você.
27 Y|strong="G2532" hablando|strong="G4926" con|strong="G2532" él, entró|strong="G1525"; y|strong="G2532" halló|strong="G2147" a muchos|strong="G4183" que|strong="G2532" se|strong="G2532" habían juntado.
27 Enquanto conversava com Cornélio, Pedro entrou na casa e encontrou muita gente reunida ali.
28 Y|strong="G5037" les|strong="G4314" dijo|strong="G3004": Vosotros|strong="G5210" sabéis|strong="G1987" bien, que|strong="G3588" no|strong="G3367" es lícito a|strong="G4314" un|strong="G3588" hombre judío|strong="G2453" juntarse|strong="G2853", o|strong="G2228" llegarse|strong="G4334" a|strong="G4314" uno|strong="G3588" de|strong="G4314" otra nación; mas me|strong="G4314" ha mostrado Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" a|strong="G4314" ningún|strong="G3367" hombre llame|strong="G3004" común|strong="G2839" o|strong="G2228" inmundo.
28 Então disse a todos: — Vocês sabem muito bem que a religião dos judeus não permite que eles façam amizade com não judeus ou entrem nas casas deles. Mas Deus me mostrou que eu não devo chamar ninguém de impuro ou de sujo.
29 Por|strong="G1352" lo|strong="G5101" cual|strong="G5101", siendo llamado|strong="G3343" he venido|strong="G2064" sin|strong="G2532" contradecir. Así|strong="G2532" que|strong="G5101" pregunto|strong="G4441", ¿por|strong="G1352" qué|strong="G5101" causa|strong="G3056" me|strong="G1473" habéis|strong="G2532" enviado a llamar?
29 Por isso, quando vocês me chamaram, eu vim de boa vontade. Agora quero saber por que foi que vocês mandaram me chamar.
30 Entonces|strong="G2532" Cornelio|strong="G2883" dijo|strong="G5346": Cuatro|strong="G5067" días|strong="G2250" ha que|strong="G3588" a|strong="G1722" esta|strong="G3778" hora|strong="G5610" yo|strong="G1473" estaba|strong="G2476" ayunando; y|strong="G2532" a|strong="G1722" la|strong="G3588" hora|strong="G5610" novena estando|strong="G2476" orando|strong="G4336" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" casa|strong="G3624", he aquí, un|strong="G3588" varón se|strong="G2532" puso de|strong="G1722" pie|strong="G2476" delante|strong="G1799" de|strong="G1722" mí|strong="G3588" en|strong="G1722" vestidura|strong="G2066" resplandeciente|strong="G2986",
30 Cornélio respondeu: — Três dias atrás, às três horas da tarde, eu estava orando aqui em casa. De repente, um homem vestido com roupas brancas apareceu na minha frente
31 Y|strong="G2532" dijo|strong="G5346": Cornelio|strong="G2883", tu|strong="G4771" oración|strong="G4335" es oída, y|strong="G2532" tus|strong="G3588" limosnas|strong="G1654" han venido en|strong="G3588" memoria a|strong="G1799" la|strong="G3588" presencia|strong="G1799" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
31 e disse: “Cornélio, Deus ouviu as suas orações e lembrou do que você tem feito para ajudar os pobres.
32 Envía|strong="G3992" pues|strong="G3767" a|strong="G1519" Jope, y|strong="G2532" haz venir a|strong="G1519" Simón|strong="G4613", que|strong="G3739" tiene por|strong="G1722" sobrenombre Pedro|strong="G4074": éste|strong="G3778" posa|strong="G3579" en|strong="G1722" casa|strong="G3614" de|strong="G3844" Simón|strong="G4613", curtidor|strong="G1038", junto|strong="G3844" al|strong="G1519" mar|strong="G2281", el|strong="G3739" cual|strong="G3739" habiendo venido, te hablará.
32 Mande alguém até Jope a fim de buscar Simão, que também é chamado de Pedro. Ele está hospedado na casa de Simão, o curtidor, que mora na beira do mar.”
33 Así|strong="G5037" que|strong="G3588", envié|strong="G3992" inmediatamente a|strong="G4314" ti; y|strong="G5037" tú|strong="G4771" has hecho|strong="G4160" bien|strong="G2573" viniendo|strong="G3854". Ahora|strong="G3568" pues|strong="G3767", todos|strong="G3956" nosotros|strong="G2249" estamos|strong="G3918" aquí|strong="G3568" en|strong="G4314" la|strong="G3588" presencia|strong="G1799" de|strong="G5259" Dios|strong="G2316" para|strong="G4314" oír todo|strong="G3956" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" te|strong="G4771" ha mandado.
33 Então eu mandei chamar você logo, e você fez muito bem em vir. Agora estamos todos reunidos aqui na presença de Deus, prontos para ouvir o que o Senhor mandou você dizer.
34 Entonces|strong="G1161" Pedro|strong="G4074", abriendo su boca|strong="G4750", dijo|strong="G3004": En|strong="G1909" verdad|strong="G1909" percibo que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" hace acepción|strong="G4381" de|strong="G1909" personas:
34 Então Pedro começou a falar. Ele disse: — Agora eu sei que, de fato, Deus trata a todos de modo igual,
35 Sino que|strong="G3588" de|strong="G1722" cualquiera|strong="G3956" nación|strong="G1484", el|strong="G3588" que|strong="G3588" le|strong="G1722" teme|strong="G5399" y|strong="G2532" obra|strong="G2038" justicia|strong="G1343", es de|strong="G1722" su|strong="G3588" agrado.
35 pois ele aceita todos os que o temem e fazem o que é direito, seja qual for a sua raça.
36 La|strong="G3588" palabra|strong="G3056" que|strong="G3588" Dios envió a|strong="G1223" los|strong="G3588" hijos|strong="G5207" de|strong="G1223" Israel|strong="G2474", predicando la|strong="G3588" paz|strong="G1515" por|strong="G1223" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424": (éste|strong="G3778" es|strong="G3739" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" de|strong="G1223" todos|strong="G3956":)
36 Vocês conhecem a mensagem que Deus mandou ao povo de Israel, anunciando a boa notícia de paz por meio de Jesus Cristo, que é o Senhor de todos.
37 La|strong="G3588" cual|strong="G3739" palabra|strong="G4487", vosotros|strong="G5210" sabéis|strong="G1492", que|strong="G3588" fue|strong="G1096" publicada por|strong="G2596" toda|strong="G3650" Judea|strong="G2449", comenzando desde Galilea|strong="G1056" después|strong="G3326" del|strong="G3588" bautismo que|strong="G3588" Juan|strong="G2491" predicó|strong="G2784";
37 Vocês sabem o que aconteceu em toda a terra de Israel, começando na Galileia, depois que João pregou a sua mensagem a respeito do batismo.
38 Cómo|strong="G5613" Dios|strong="G2316" ungió|strong="G5548" a|strong="G3326" Jesús|strong="G2424" de|strong="G5259" Nazaret|strong="G3478", con|strong="G3326" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo y|strong="G2532" con|strong="G3326" poder|strong="G1411", el|strong="G3588" cual|strong="G3739" anduvo|strong="G1330" haciendo bien, y|strong="G2532" sanando|strong="G2390" a|strong="G3326" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3754" estaban oprimidos|strong="G2616" del|strong="G3588" diablo|strong="G1228"; porque|strong="G3754" Dios|strong="G2316" era|strong="G1510" con|strong="G3326" él|strong="G3588".
38 Sabem também como Deus derramou o Espírito Santo sobre Jesus de Nazaré e lhe deu poder. Jesus andou por toda parte fazendo o bem e curando todos os que eram dominados pelo Diabo, porque Deus estava com ele.
39 Y|strong="G2532" nosotros|strong="G2249" somos testigos|strong="G3144" de|strong="G1722" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" hizo|strong="G4160" en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G5561" de|strong="G1722" los|strong="G3588" judíos|strong="G2453", y|strong="G2532" en|strong="G1722" Jerusalem|strong="G2419"; al|strong="G3588" cual|strong="G3739" mataron colgándole|strong="G2910" en|strong="G1722" un|strong="G3588" madero|strong="G3586".
39 Nós somos testemunhas de tudo o que ele fez na terra de Israel, inclusive em Jerusalém. E depois o mataram, pregando-o numa cruz.
40 A|strong="G1722" éste|strong="G3778" Dios|strong="G2316" le|strong="G1722" resucitó|strong="G1453" al|strong="G3588" tercer|strong="G5154" día|strong="G2250", e|strong="G2532" hizo|strong="G1325" que|strong="G3588" apareciese manifiestamente:
40 Pedro continuou: — Porém Deus ressuscitou Jesus no terceiro dia e também fez com que ele aparecesse a nós.
41 No|strong="G3756" a|strong="G1537" todo|strong="G3956" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", sino a|strong="G1537" los|strong="G3588" testigos|strong="G3144" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" antes|strong="G2532" había escogido, es a saber, a|strong="G1537" nosotros|strong="G2249", que|strong="G3588" comimos|strong="G4906", y|strong="G2532" bebimos|strong="G4844" juntamente con|strong="G3326" él|strong="G3588", después|strong="G3326" que|strong="G3588" resucitó de|strong="G1537" entre|strong="G3326" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498".
41 Ele não foi visto por todo o povo, mas somente por nós, que somos as testemunhas que Deus já havia escolhido. Nós comemos e bebemos com ele depois que Deus o ressuscitou.
42 Y|strong="G2532" nos|strong="G2316" mandó|strong="G3853" que|strong="G3754" predicásemos al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" testificásemos que|strong="G3754" él|strong="G3588" es el|strong="G3588" que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" ha puesto por|strong="G5259" Juez|strong="G2923" de|strong="G5259" vivos|strong="G2198" y|strong="G2532" de|strong="G5259" muertos|strong="G3498".
42 Jesus nos mandou anunciar o evangelho ao povo e testemunhar que ele foi posto por Deus como Juiz dos vivos e dos mortos.
43 A|strong="G1519" éste|strong="G3778" dan testimonio|strong="G3140" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396", de|strong="G1519" que|strong="G3588" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" en|strong="G1519" él|strong="G3588" creyeren|strong="G4100", recibirán|strong="G2983" remisión de|strong="G1519" pecados en|strong="G1519" su|strong="G3588" nombre|strong="G3686".
43 Todos os profetas falaram a respeito de Jesus, dizendo que os que creem nele recebem, por meio dele, o perdão dos pecados.
44 Estando aún|strong="G2089" hablando|strong="G2980" Pedro|strong="G4074" estas|strong="G3778" palabras|strong="G3056", el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo cayó|strong="G1968" sobre|strong="G1909" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" oían la|strong="G3588" palabra|strong="G3056".
44 Quando Pedro ainda estava falando, o Espírito Santo desceu sobre todos os que estavam ouvindo a mensagem.
45 Y|strong="G2532" se|strong="G2532" espantaron los|strong="G3588" creyentes que|strong="G3754" eran de|strong="G1537" la|strong="G3588" circuncisión|strong="G4061", que|strong="G3754" habían venido|strong="G4905" con|strong="G1909" Pedro|strong="G4074", de|strong="G1537" que|strong="G3754" también|strong="G2532" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" gentiles se|strong="G2532" derramase el|strong="G3588" don|strong="G1431" del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo.
45 Os judeus seguidores de Jesus que tinham vindo de Jope com Pedro ficaram admirados por Deus ter derramado o dom do Espírito Santo sobre os não judeus.
46 Porque|strong="G1063" los|strong="G3588" oían hablar|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100", y|strong="G2532" que|strong="G3588" magnificaban a Dios|strong="G2316". Entonces|strong="G5119" Pedro|strong="G4074" respondió:
46 Pois eles ouviam os não judeus falarem em línguas estranhas e louvarem a grandeza de Deus. Então Pedro disse:
47 ¿Puede|strong="G1410" alguien|strong="G5100" impedir|strong="G2967" el|strong="G3588" agua|strong="G5204", para|strong="G3361" que|strong="G3588" no|strong="G3361" sean bautizados|strong="G2249" éstos|strong="G3778", que|strong="G3588" han|strong="G3361" recibido|strong="G2983" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo también|strong="G2532" como|strong="G5613" nosotros|strong="G2249"?
47 — Estas pessoas receberam o Espírito Santo como nós também recebemos. Será que alguém vai proibir que sejam batizadas com água?
48 Y|strong="G1161" les mandó|strong="G4367" que|strong="G3588" fueran bautizados en|strong="G1722" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" del|strong="G3588" Señor. Y|strong="G1161" le|strong="G1722" rogaron|strong="G2065" que|strong="G3588" se|strong="G1438" quedase por|strong="G1722" algunos|strong="G5100" días|strong="G2250".
48 Então mandou que aquelas pessoas fossem batizadas em nome de Jesus Cristo. E elas pediram a Pedro que ficasse ali alguns dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.