Amós 3
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 OÍD|strong="H8085" esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" ha hablado|strong="H1696" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" contra|strong="H5921" vosotros|strong="H8085", hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", contra|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" familia|strong="H4940" que|strong="H5921" hice subir|strong="H5927" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714". Dice|strong="H1696" así|strong="H2088":
1 Ouvi esta palavra que o SENHOR fala contra vós, ó filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 A|strong="H3068" vosotros solamente|strong="H7535" he conocido de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" familias|strong="H4940" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" visitaré|strong="H6485" contra|strong="H5921" vosotros todas|strong="H3605" vuestras maldades.
2 Só a vós vos tenho conhecido, de todas as famílias da terra; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
3 ¿Andarán|strong="H3212" dos|strong="H8147" juntos|strong="H3162", si no|strong="H1115" estuvieren de acuerdo?
3 Podem dois caminharem juntos, se não estiverem de acordo?
4 ¿Rugirá|strong="H7580" el león en el monte|strong="H3293" sin hacer presa? ¿dará|strong="H5414" el leoncillo su bramido|strong="H6963" desde su morada, si no|strong="H1115" prendiere|strong="H3920"?
4 Rugirá o leão na floresta, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 ¿Caerá|strong="H5307" el|strong="H5921" ave|strong="H6833" en|strong="H5921" el|strong="H5921" lazo|strong="H6341" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, sin|strong="H3808" haber|strong="H3808" armador? ¿alzaráse el|strong="H5921" lazo|strong="H6341" de|strong="H4480" la|strong="H5921" tierra, si|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H5921" ha|strong="H3808" prendido algo|strong="H3920"?
5 Poderá um pássaro cair no laço sobre a terra, se não houver armadilha para ele? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado coisa alguma?
6 ¿Tocaráse|strong="H8628" la trompeta|strong="H7782" en la ciudad|strong="H5892", y no|strong="H3808" se|strong="H1961" alborotará el|strong="H6213" pueblo? ¿habrá|strong="H1961" algún mal|strong="H7451" en la ciudad, el|strong="H6213" cual el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" no|strong="H3808" haya|strong="H1961" hecho|strong="H6213"?
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não temerá? Sucederá algum mal a uma cidade, sem que o SENHOR o tenha feito?
7 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" hará|strong="H6213" nada|strong="H3808" el|strong="H3588" Señor DIOS|strong="H3069", sin|strong="H3808" que|strong="H3588" revele su|strong="H3588" secreto a|strong="H3068" sus siervos|strong="H5650" los|strong="H3588" profetas|strong="H5030".
7 Certamente o Senhor DEUS não fará nada sem ter revelado seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Rugiendo el|strong="H4310" león, ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" temerá|strong="H3372"? hablando|strong="H1696" el|strong="H4310" Señor DIOS|strong="H3069", ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" profetizará|strong="H5012"?
8 Rugiu o leão, quem não temerá? O Senhor DEUS falou, quem não profetizará?
9 Haced|strong="H8085" proclamar sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" palacios de|strong="H5921" Azoto, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" palacios de|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714", y|strong="H5921" decid: Reuníos sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" de|strong="H5921" Samaria|strong="H8111", y|strong="H5921" ved|strong="H7200" muchas|strong="H7227" opresiones en|strong="H5921" medio|strong="H8432" de|strong="H5921" ella|strong="H5921", y|strong="H5921" violencias en|strong="H5921" medio|strong="H8432" de|strong="H5921" ella|strong="H5921".
9 Proclamai nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria, e vede que grandes alvoroços há no meio dela, e os oprimidos no meio dela.
10 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" saben|strong="H3045" hacer|strong="H6213" lo|strong="H3808" recto, dice|strong="H5002" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068", atesorando rapiñas|strong="H2555" y despojos en sus palacios.
10 Pois não sabem fazer o que é reto, diz o SENHOR, aqueles que armazenam violência e roubo em seus palácios.
11 Por|strong="H4480" tanto|strong="H3651", el Señor DIOS|strong="H3069" ha|strong="H3541" dicho así|strong="H3541": Un enemigo|strong="H6862" habrá aún por|strong="H4480" todos lados|strong="H5439" de|strong="H4480" la tierra, y|strong="H3541" derribará de|strong="H4480" ti|strong="H4480" tu fortaleza|strong="H5797", y|strong="H3541" tus palacios serán saqueados.
11 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: um inimigo virá, e cercará a terra, e ele derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H6310" el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068": De|strong="H1121" la manera que|strong="H1121" el|strong="H1121" pastor|strong="H7462" libra|strong="H5337" de|strong="H1121" la boca|strong="H6310" del león dos|strong="H8147" piernas|strong="H3767", o|strong="H3068" la punta de|strong="H1121" una oreja, así|strong="H3541" escaparán|strong="H5337" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H1121" moran|strong="H3427" en Samaria|strong="H8111" en el|strong="H1121" rincón de|strong="H1121" la cama|strong="H4296", y|strong="H3541" al canto del lecho.
12 Assim diz o SENHOR: como o pastor livra da boca do leão duas pernas, ou um pedaço de uma orelha, assim também serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto de uma cama, e em Damasco, em um leito.
13 Oíd|strong="H8085" y protestad en la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", ha dicho|strong="H5002" el Señor DIOS|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635":
13 Ouvi, e testemunhai contra a casa de Jacó, diz o Senhor DEUS, o Deus dos Exércitos;
14 Que|strong="H3588" el|strong="H5921" día|strong="H3117" que|strong="H3588" visitaré|strong="H6485" las|strong="H5921" rebeliones|strong="H6588" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921", visitaré también sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" altares|strong="H4196" de|strong="H5921" Betel; y|strong="H3588" serán cortados los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196", y|strong="H3588" caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" tierra.
14 pois no dia em que eu visitar as transgressões de Israel, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados, e cairão no chão.
15 Y|strong="H3068" heriré|strong="H5221" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" invierno con|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" verano|strong="H7019", y|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" marfil|strong="H8127" perecerán; y|strong="H5921" muchas|strong="H7227" casas|strong="H1004" serán arruinadas, dice|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
15 E eu derrubarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.