1 Samuel 7
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 Y|strong="H3068" VINIERON|strong="H5927" los|strong="H1121" de|strong="H1121" Quiriat-jearim, y llevaron el|strong="H1121" arca del SEÑOR|strong="H3068", y metiéronla en casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Abinadab, situada en el|strong="H1121" collado|strong="H1389"; y santificaron a|strong="H3068" Eleazar su hijo|strong="H1121", para que|strong="H1121" guardase el|strong="H1121" arca del SEÑOR|strong="H3068".
1 Então os homens de Quiriate-Jearim vieram e levaram a arca do Senhor à casa de Abinadabe, que ficava na colina. E consagraram Eleazar, filho de Abinadabe, para que guardasse a arca do Senhor .
2 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H3117" desde el|strong="H3605" día|strong="H3117" que|strong="H3117" llegó el|strong="H3605" arca a|strong="H3068" Quiriat-jearim pasaron|strong="H3427" muchos|strong="H7235" días|strong="H3117", veinte|strong="H6242" años|strong="H8141"; y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" lamentaba|strong="H5091" en pos del SEÑOR|strong="H3068".
2 Desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram a vinte anos. E toda a casa de Israel dirigia lamentações ao Senhor .
3 Y|strong="H3068" habló Samuel|strong="H8050" a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", diciendo: Si de todo|strong="H3605" vuestro corazón|strong="H3824" os volvéis|strong="H7725" al SEÑOR|strong="H3068", quitad|strong="H5493" los|strong="H3605" dioses ajenos|strong="H5236" y a|strong="H3068" Astarot de entre|strong="H8432" vosotros, y preparad vuestro corazón|strong="H3824" al SEÑOR|strong="H3068", y a|strong="H3068" sólo él|strong="H3605" servid|strong="H5647", y os librará|strong="H5337" de mano|strong="H3027" de los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430".
3 Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: — Se é de todo o coração que vocês estão voltando ao
4 Entonces|strong="H5493" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" quitaron|strong="H5493" a|strong="H3068" los|strong="H1121" Baales y a|strong="H3068" Astarot, y sirvieron|strong="H5647" a|strong="H3068" solo el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068".
4 Então os filhos de Israel tiraram de seu meio os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 Y|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" dijo: Juntad|strong="H6908" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Mizpa|strong="H4709", y yo oraré por|strong="H1157" vosotros al|strong="H1157" SEÑOR|strong="H3068".
5 Samuel disse mais: — Congreguem todo o Israel em Mispa, e eu vou orar por vocês ao
6 Y|strong="H3068" juntándose en Mizpa|strong="H4709", saca|strong="H7579"ron agua|strong="H4325", y derramáronla delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", y ayunaron aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", y dijeron allí|strong="H8033": Contra|strong="H6440" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" hemos pecado|strong="H2398". Y|strong="H3068" juzgó|strong="H8199" Samuel|strong="H8050" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" en Mizpa|strong="H4709".
6 Congregaram-se em Mispa, tiraram água e a derramaram diante do Senhor , jejuaram aquele dia e ali disseram: — Pecamos contra o E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispa.
7 Y|strong="H3068" oyendo|strong="H8085" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" que|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" estaban reunidos en|strong="H3588" Mizpa|strong="H4709", subieron|strong="H5927" los|strong="H1121" príncipes|strong="H5633" de|strong="H3588" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" contra|strong="H6440" Israel|strong="H3478": lo|strong="H6908" cual|strong="H3588" como|strong="H3588" hubieron oído|strong="H8085" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", tuvieron temor|strong="H3372" de|strong="H3588" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430".
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os filhos de Israel ouviram isso, tiveram medo dos filisteus.
8 Y|strong="H3068" dijeron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" Samuel|strong="H8050": No ceses|strong="H2790" de|strong="H4480" clamar|strong="H2199" por|strong="H4480" nosotros al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H3068", que|strong="H4480" nos|strong="H4480" guarde|strong="H3467" de|strong="H4480" mano|strong="H3027" de|strong="H4480" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430".
8 Então os filhos de Israel disseram a Samuel: — Não cesse de clamar ao
9 Y|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" tomó|strong="H3947" un cordero|strong="H2924" de leche|strong="H2461", y sacrificólo entero|strong="H3632" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068" en ofrenda quemada: y clamó|strong="H2199" Samuel|strong="H8050" al|strong="H5930" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H1157" Israel|strong="H3478", y el SEÑOR|strong="H3068" le|strong="H1157" oyó.
9 Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao Senhor . Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H1931" estando|strong="H1961" Samuel|strong="H8050" sacrificando|strong="H5927" la|strong="H1931" ofrenda quemada, los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" llegaron|strong="H5066" para|strong="H5921" pelear con|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Mas|strong="H5921" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" tronó|strong="H7481" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" con|strong="H5921" grande|strong="H1419" estruendo|strong="H6963" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430", y|strong="H5921" desbaratólos, y|strong="H5921" fue|strong="H1961"ron vencidos|strong="H5062" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para lutar contra Israel. Mas naquele dia o Senhor trovejou com grande estrondo sobre os filisteus. Eles entraram em pânico e foram derrotados pelos filhos de Israel.
11 Y|strong="H3068" saliendo|strong="H3318" los|strong="H7291" hijos de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", siguieron|strong="H7291" a|strong="H3068" los|strong="H7291" filisteos|strong="H6430", hiriéndolos|strong="H5221" hasta|strong="H5704" abajo|strong="H8478" de|strong="H4480" Bet-car.
11 Os homens de Israel saíram de Mispa, perseguiram os filisteus e os derrotaram até abaixo de Bete-Car.
12 Tomó|strong="H3947" luego|strong="H5704" Samuel|strong="H8050" una piedra, y|strong="H5704" púsola|strong="H7760" entre Mizpa|strong="H4709" y|strong="H5704" Sen, y|strong="H5704" púsole|strong="H7760" por|strong="H5704" nombre|strong="H8034" Eben-ezer, diciendo: Hasta|strong="H5704" aquí|strong="H2008" nos ayudó|strong="H5826" el SEÑOR|strong="H3068".
12 Então Samuel pegou uma pedra e a pôs entre Mispa e Sem. E lhe deu o nome de Ebenézer, dizendo: — Até aqui nos ajudou o
13 Fueron|strong="H1961" pues|strong="H1961" los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430" humillados, que|strong="H3808" no|strong="H3808" vinieron|strong="H3254" más|strong="H5750" al término|strong="H1366" de|strong="H5750" Israel|strong="H3478"; y la|strong="H3605" mano|strong="H3027" del SEÑOR|strong="H3068" fue|strong="H1961" contra|strong="H3478" los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" tiempo|strong="H3117" de|strong="H5750" Samuel|strong="H8050".
13 Assim os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram ao território de Israel, porque a mão do Senhor esteve contra eles todos os dias de Samuel.
14 Y|strong="H3068" fueron|strong="H1961" restituídas a|strong="H3068" los|strong="H1961" hijos de|strong="H5704" Israel|strong="H3478" las ciudades|strong="H5892" que|strong="H5704" los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" habían|strong="H1961" tomado|strong="H3947" a|strong="H3068" los|strong="H1961" israelitas, desde|strong="H5704" Ecrón|strong="H6138" hasta|strong="H5704" Gat, con|strong="H5704" sus términos|strong="H1366": e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" las libró|strong="H5337" de|strong="H5704" mano|strong="H3027" de|strong="H5704" los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430". Y|strong="H3068" hubo|strong="H1961" paz|strong="H7965" entre Israel|strong="H3478" y|strong="H5704" el amorreo.
14 As cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram devolvidas, desde Ecrom até Gate. E até os territórios ao redor delas Israel tirou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Y|strong="H3068" juzgó|strong="H8199" Samuel|strong="H8050" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" tiempo|strong="H3117" que|strong="H3117" vivió|strong="H3117".
15 E Samuel julgou Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Y|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" años|strong="H8141" iba|strong="H1980" y daba vuelta|strong="H5437" a|strong="H3068" Betel, y a|strong="H3068" Gilgal|strong="H1537", y a|strong="H3068" Mizpa|strong="H4709", y juzgaba|strong="H8199" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" en todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" lugares|strong="H4725".
16 De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava Israel em todos esses lugares.
17 Volvíase|strong="H8666" después a|strong="H3068" Ramá|strong="H7414", porque|strong="H3588" allí|strong="H8033" estaba|strong="H1004" su|strong="H3588" casa|strong="H1004", y|strong="H3588" allí|strong="H8033" juzgaba|strong="H8199" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478"; y|strong="H3588" edificó|strong="H1129" allí|strong="H8033" altar|strong="H4196" al SEÑOR|strong="H3068".
17 Porém voltava a Ramá, porque a sua casa estava ali, onde julgava Israel e onde edificou um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.