1 João 3
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 MIRAD|strong="G3708" cuál|strong="G3748" amor nos|strong="G2316" ha dado|strong="G1325" el|strong="G3588" Padre|strong="G3962", que|strong="G3754" seamos llamados|strong="G2564" hijos|strong="G5043" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316": por|strong="G1223" esto|strong="G3778" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889" no|strong="G3756" nos|strong="G2316" conoce|strong="G1097", porque|strong="G3754" no|strong="G3756" le conoció|strong="G1097" a|strong="G2443" él|strong="G3588".
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Muy amados, ahora|strong="G3568" nosotros somos hijos|strong="G5043" de|strong="G3754" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" aún|strong="G2532" no|strong="G3768" es manifestado|strong="G5319" lo|strong="G5101" que|strong="G3754" hemos de|strong="G3754" ser: pero|strong="G2532" sabemos|strong="G1492" que|strong="G3754" cuando|strong="G1492" él|strong="G1437" apareciere|strong="G5319", seremos semejantes|strong="G3664" a|strong="G3664" él|strong="G1437" porque|strong="G3754" le veremos como|strong="G2531" él|strong="G1437" es.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Y|strong="G2532" cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" esta|strong="G3778" esperanza|strong="G1680" en|strong="G1909" él|strong="G3588" se|strong="G1438" purifica a|strong="G1909" sí|strong="G1438" mismo|strong="G1565", como|strong="G2531" él|strong="G3588" es|strong="G3778" puro.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" hace|strong="G4160" pecado, transgrede también|strong="G2532" la|strong="G3588" ley; porque|strong="G2532" el|strong="G3588" pecado es la|strong="G3588" transgresión de|strong="G3588" la|strong="G3588" ley.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Y|strong="G2532" vosotros|strong="G3588" sabéis|strong="G1492" que|strong="G3754" él|strong="G3588" apareció|strong="G5319" para|strong="G2443" quitar nuestros pecados, y|strong="G2532" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" pecado en|strong="G1722" él|strong="G3588".
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" permanece|strong="G3306" en|strong="G1722" él|strong="G3588", no|strong="G3756" peca: cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" peca, no|strong="G3756" le|strong="G1722" ha visto, ni|strong="G3761" le|strong="G1722" ha conocido|strong="G1097".
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Hijitos|strong="G5040", ninguno|strong="G3367" os|strong="G5210" engañe|strong="G4105": el|strong="G3588" que|strong="G3588" hace|strong="G4160" justicia|strong="G1343" es justo|strong="G1342", como|strong="G2531" él|strong="G3588" también|strong="G5210" es justo|strong="G1342".
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 El|strong="G3588" que|strong="G3754" hace|strong="G4160" pecado, es|strong="G3778" del|strong="G3588" diablo|strong="G1228"; porque|strong="G3754" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228" peca desde|strong="G1537" el|strong="G3588" principio. Para|strong="G1519" esto|strong="G3778" apareció|strong="G5319" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", para|strong="G1519" que|strong="G3754" destruya las|strong="G3588" obras|strong="G2041" del|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3754" es|strong="G3756" nacido|strong="G1080" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", no|strong="G3756" hace|strong="G4160" pecado; porque|strong="G3754" su|strong="G3588" simiente|strong="G4690" mora|strong="G3306" en|strong="G1722" él|strong="G3588"; y|strong="G2532" no|strong="G3756" puede|strong="G1410" pecar, porque|strong="G3754" es|strong="G3756" nacido|strong="G1080" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316".
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 En|strong="G1722" esto|strong="G3778" son|strong="G1510" manifiestos los|strong="G3588" hijos|strong="G5043" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" los|strong="G3588" hijos|strong="G5043" del|strong="G3588" diablo|strong="G1228": cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" no|strong="G3756" hace|strong="G4160" justicia|strong="G1343", y|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3756" ama a|strong="G1722" su|strong="G3588" hermano, no|strong="G3756" es|strong="G3756" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316".
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Porque|strong="G3754" este|strong="G3778" es|strong="G3739" el|strong="G3588" mensaje que|strong="G3754" habéis oído desde el|strong="G3588" principio, que|strong="G3754" nos amemos unos|strong="G3588" a|strong="G2443" otros|strong="G3588":
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 No|strong="G3756" como|strong="G2531" Caín|strong="G2535", que era|strong="G1510" del|strong="G3588" maligno|strong="G4190", y|strong="G2532" mató|strong="G4969" a|strong="G1537" su|strong="G3588" hermano. ¿Y|strong="G2532" por|strong="G1537" qué|strong="G3754" causa|strong="G5484" lo|strong="G3588" mató|strong="G4969"? Porque|strong="G3754" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041" eran malas|strong="G4190", y|strong="G2532" las|strong="G3588" de|strong="G1537" su|strong="G3588" hermano eran justas|strong="G1342".
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Hermanos míos, no|strong="G3361" os|strong="G5210" maravilléis si|strong="G1487" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889" os|strong="G5210" aborrece|strong="G3404".
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Nosotros|strong="G2249" sabemos|strong="G1492" que|strong="G3754" somos pasados de|strong="G1537" muerte|strong="G2288" a|strong="G1519" vida|strong="G2222", en|strong="G1722" que|strong="G3754" amamos a|strong="G1519" los|strong="G3588" hermanos. El|strong="G3588" que|strong="G3754" no|strong="G3361" ama a|strong="G1519" su hermano, permanece|strong="G3306" en|strong="G1722" muerte|strong="G2288".
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3754" aborrece|strong="G3404" a|strong="G1722" su|strong="G3588" hermano, es|strong="G3756" homicida; y|strong="G2532" sabéis|strong="G1492" que|strong="G3754" ningún|strong="G3956" homicida tiene|strong="G2192" vida|strong="G2222" eterna permaneciendo en|strong="G1722" sí|strong="G1438".
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 En|strong="G1722" esto|strong="G3778" hemos conocido|strong="G1097" el|strong="G3588" amor de Dios, en|strong="G1722" que|strong="G3754" él|strong="G3588" puso|strong="G5087" su|strong="G3588" vida|strong="G5590" por|strong="G1722" nosotros|strong="G2249"; y|strong="G2532" nosotros|strong="G2249" debemos|strong="G3784" poner|strong="G5087" nuestras vidas|strong="G5590" por|strong="G1722" los|strong="G3588" hermanos.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Pero|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" tuviere|strong="G2192" bienes de|strong="G1722" este|strong="G3588" mundo|strong="G2889", y|strong="G2532" viere|strong="G2334" a|strong="G1722" su|strong="G3588" hermano tener|strong="G2192" necesidad|strong="G5532", y|strong="G2532" le|strong="G1722" cerrare|strong="G2808" sus|strong="G3588" entrañas|strong="G4698" de compasión, ¿cómo|strong="G4459" mora|strong="G3306" el|strong="G3588" amor de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" en|strong="G1722" él|strong="G3588"?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Hijitos|strong="G5040" míos, no|strong="G3361" amemos de|strong="G1722" palabra|strong="G3056", ni|strong="G3366" de|strong="G1722" lengua|strong="G1100"; sino|strong="G3361" en|strong="G1722" obra|strong="G2041" y|strong="G2532" verdad:
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Y|strong="G2532" en|strong="G1722" esto|strong="G3778" conocemos|strong="G1097" que|strong="G3754" nosotros|strong="G2249" somos de|strong="G1537" la|strong="G3588" verdad, y|strong="G2532" aseguraremos nuestros corazones|strong="G2588" delante|strong="G1715" de|strong="G1537" él|strong="G3588".
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Porque|strong="G3754" si|strong="G1437" nuestro|strong="G2249" corazón|strong="G2588" nos|strong="G2316" condena, mayor|strong="G3173" es Dios|strong="G2316" que|strong="G3754" nuestro|strong="G2249" corazón|strong="G2588", y|strong="G2532" conoce|strong="G1097" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Carísimos, si|strong="G1437" nuestro|strong="G2249" corazón|strong="G2588" no|strong="G3361" nos|strong="G2316" condena, confianza|strong="G3954" tenemos|strong="G2192" en|strong="G4314" Dios|strong="G2316";
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Y|strong="G2532" cualquiera|strong="G3739" cosa que|strong="G3754" pidiéremos, la|strong="G3588" recibiremos|strong="G2983" de|strong="G3588" él|strong="G3588"; porque|strong="G3754" guardamos|strong="G5083" sus|strong="G3588" mandamientos|strong="G1785", y|strong="G2532" hacemos|strong="G4160" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3754" son agradables delante|strong="G1799" de|strong="G3588" él|strong="G3588".
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Y|strong="G2532" este|strong="G3778" es|strong="G3778" su|strong="G3588" mandamiento|strong="G1785": Que|strong="G3588" creamos|strong="G4100" en|strong="G3588" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de|strong="G1325" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", y|strong="G2532" nos amemos unos|strong="G3588" a|strong="G2443" otros|strong="G3588", como|strong="G2531" nos lo|strong="G3588" ha mandado.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3754" guarda|strong="G5083" sus|strong="G3588" mandamientos|strong="G1785", permanece|strong="G3306" en|strong="G1722" él|strong="G3588", y|strong="G2532" él|strong="G3588" en|strong="G1722" él|strong="G3588". Y|strong="G2532" en|strong="G1722" esto|strong="G3778" sabemos|strong="G1097" que|strong="G3754" él|strong="G3588" permanece|strong="G3306" en|strong="G1722" nosotros|strong="G2249", por|strong="G1722" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" que|strong="G3754" nos ha dado|strong="G1325".
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.